sn10.1
sn10.1『因陀羅迦経』Indakasuttaṃ
| Evaṃ me sutaṃ . | 私はこのように聞いた。 |
| ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati indakūṭe pabbate, indakassa yakkhassa bhavane. | ある時、世尊はラージャガハのインダカヤッカの住処、インダクータ山に住されていた。 |
| Atha kho indako yakkho yena bhagavā tenupasaṅkami; | さてインダカヤッカは世尊のもとに近づいた。 |
| upasaṅkamitvā bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi . | 近づくと世尊に偈をもって語りかけた。 |
| ‘‘Rūpaṃ na jīvanti vadanti buddhā, kathaṃ nvayaṃ vindatimaṃ sarīraṃ; | 「『色は命ではない』と諸仏は説く これはこの体をどのように知るのか |
| Kutassa aṭṭhīyakapiṇḍameti, kathaṃ nvayaṃ sajjati gabbharasmi’’nti. | この肝臓や骨はどこから来るのか いったいこれは大洞窟(母胎)にどのように執するのか」と。 |
| ‘‘Paṭhamaṃ kalalaṃ hoti, kalalā hoti abbudaṃ; | 「最初にカララがある カララよりアッブダとなる |
| Abbudā jāyate pesi, pesi nibbattatī ghano; | アッブダより肉片が生まれ 肉片より堅肉が変成する1) |
| Ghanā pasākhā jāyanti, kesā lomā nakhāpi ca. | 堅肉より諸肢節が生まれ そして髪、毛、爪も(生まれる) |
| ‘‘Yañcassa bhuñjatī mātā, annaṃ pānañca bhojanaṃ; | そして彼の母が食べる ご飯、飲み物、食物 |
| Tena so tattha yāpeti, mātukucchigato naro’’ti. | それにより彼はそこで維持され 母の腹に入った者となる」と。 |
1)
注釈書を参考にpesiを奪格と見ました。
sn10.1.txt · 最終更新: by h1roemon
