ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn10.1

sn10.1『因陀羅迦経』Indakasuttaṃ

Evaṃ me sutaṃ . 私はこのように聞いた。
ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati indakūṭe pabbate, indakassa yakkhassa bhavane. ある時、世尊はラージャガハのインダカヤッカの住処、インダクータ山に住されていた。
Atha kho indako yakkho yena bhagavā tenupasaṅkami; さてインダカヤッカは世尊のもとに近づいた。
upasaṅkamitvā bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi . 近づくと世尊に偈をもって語りかけた。
‘‘Rūpaṃ na jīvanti vadanti buddhā, kathaṃ nvayaṃ vindatimaṃ sarīraṃ;「『ではない』と諸仏は説く これはこのをどのように知るのか
Kutassa aṭṭhīyakapiṇḍameti, kathaṃ nvayaṃ sajjati gabbharasmi’’nti. この肝臓や骨はどこから来るのか いったいこれは大洞窟(母胎)にどのように執するのか」と。
‘‘Paṭhamaṃ kalalaṃ hoti, kalalā hoti abbudaṃ;「最初にカララがある カララよりアッブダとなる
Abbudā jāyate pesi, pesi nibbattatī ghano; アッブダより肉片が生まれ  肉片より堅肉が変成する1)
Ghanā pasākhā jāyanti, kesā lomā nakhāpi ca. 堅肉より諸肢節が生まれ そして髪、毛、爪も(生まれる)
‘‘Yañcassa bhuñjatī mātā, annaṃ pānañca bhojanaṃ; そして彼の母が食べる ご飯、飲み物、食物
Tena so tattha yāpeti, mātukucchigato naro’’ti. それにより彼はそこで維持され 母の腹に入った者となる」と。
1)
注釈書を参考にpesiを奪格と見ました。
sn10.1.txt · 最終更新: by h1roemon