sn21.9
文書の過去の版を表示しています。
sn21.9『低舍経』Tissasuttaṃ
| Sāvatthiyaṃ viharati. | (世尊は)サーヴァッティーに住されていた。 |
| Atha kho āyasmā tisso bhagavato pitucchāputto yena bhagavā tenupasaṅkami; | さて世尊の叔母の息子、ティッサ尊者は世尊のもとに近づいた。 |
| upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi dukkhī dummano assūni pavattayamāno. | 近づくと世尊に礼拝して一隅に座った。苦しみ落胆して涙を流しながら。 |
| Atha kho bhagavā āyasmantaṃ tissaṃ etadavoca . | さて世尊はティッサ尊者にこうおっしゃった。 |
| ‘‘kiṃ nu kho tvaṃ, tissa, ekamantaṃ nisinno dukkhī dummano assūni pavattayamāno’’ti? | 「ティッサよ、いったいなぜ君は一隅に座って苦しみ落胆して涙を流しているのですか?」と。 |
| ‘‘Tathā hi pana maṃ, bhante, bhikkhū samantā vācāsannitodakena [vācāya sannitodakena (ka.)] sañjambharimakaṃsū’’ti [sañjabbharimakaṃsūti (?)]. | 「なぜなら尊者よ、比丘たちがあらゆる棘のある言葉で私をいじめたからです」と。 |
| ‘‘Tathāhi pana tvaṃ, tissa, vattā no ca vacanakkhamo; | 「かくのごときはティッサよ、君が語柔軟なき説者だからです。 |
※1
※2
sn21.9.1759549380.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
