| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 |
| ‘‘Yo, bhikkhave, anattā; | 「比丘たちよ、無我なるもの、 |
| tatra vo chandarāgo pahātabbo. | そこでの君たちの愛着は捨て去られるべきです。 |
| Ko ca, bhikkhave, anattā? | それでは比丘たちよ、何が無我なのか? |
| Rūpaṃ, bhikkhave, anattā; | 比丘たちよ、色は無我であり、 |
| tatra vo chandarāgo pahātabbo. | そこでの君たちの愛着は捨て去られるべきです。 |
| Vedanā anattā… | 受は無我であり、 … |
| saññā… | 想は … |
| saṅkhārā… | 行は … |
| viññāṇaṃ anattā; | 識は無我であり、 |
| tatra vo chandarāgo pahātabbo. | そこでの君たちの愛着は捨て去られるべきです。 |
| Yo, bhikkhave, anattā; | 比丘たちよ、無我なるもの、 |
| tatra vo chandarāgo pahātabbo’’ti. | そこでの君たちの愛着は捨て去られるべきです」と。 |