sn45.19『第二鶏園経』Dutiyakukkuṭārāmasuttaṃ

Pāṭaliputtanidānaṃ. パータリプッタにちなむ話。
‘‘‘Brahmacariyaṃ, brahmacariya’nti, āvuso ānanda, vuccati.「友アーナンダよ、『梵行梵行』と言われます。
Katamaṃ nu kho, āvuso, brahmacariyaṃ, katamaṃ brahmacariyapariyosāna’’nti? 友よ、いったい何が梵行ですか? 何が梵行完了ですか?」と。
‘‘Sādhu sādhu, āvuso bhadda!善きかな善きかな。友バッダよ。
Bhaddako kho te, āvuso bhadda, ummaṅgo, bhaddakaṃ paṭibhānaṃ, kalyāṇī paripucchā. 友バッダよ、あなたには幸運なるきっかけ幸運なる弁才善き問いかけがあります。
Evañhi tvaṃ, āvuso bhadda, pucchasi . 友バッダよ、あなたはじつにこのように問いました ——
‘brahmacariyaṃ, brahmacariyanti, āvuso ānanda, vuccati.『友アーナンダよ、”梵行梵行”と言われます。
Katamaṃ nu kho, āvuso, brahmacariyaṃ, katamaṃ brahmacariyapariyosāna’’’nti? 友よ、いったい何が梵行ですか? 何が梵行完了ですか?』と。」
‘‘Evamāvuso’’ti.「そうです、友よ」と。
‘‘Ayameva kho, āvuso, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo brahmacariyaṃ, seyyathidaṃ .「友よ、この八支聖道こそが梵行です。すなわち、
sammādiṭṭhi…pe… 正見 …中略…
sammāsamādhi. 正定です。
Yo kho, āvuso, rāgakkhayo dosakkhayo mohakkhayo . 友よ、尽滅尽滅尽滅
idaṃ brahmacariyapariyosāna’’nti. これが梵行完了です」と。