ユーザ用ツール

サイト用ツール


iriyapatha

文書の過去の版を表示しています。


iriyāpatha
(四)威儀姿勢動作路

iriyā:ふるまい + patha:路

直訳ではふるまう路、つまりふるまい方という意味ですが、仏教では行(あるく)、住(たつ)、坐(すわる)、臥(よこになる)の四動作のことを指して使われます。伝統的には四威儀と訳されることが多いです。


Gāvo kamme sajīvānaṃ, sītassa iriyāpatho. 作業での共同者たちには牛がいる 畝間(うねま)はその動作路である1)
1)
での共同生活者たち(⇒比丘たち)には牛(⇒世尊)がおられ、彼の四威儀は冷静(sīta)なり」と訳すこともできます。このように二重の意味で解釈できそうな偈も少なくありません。
出典: sn1.80

sn46.11:「たとえば比丘たちよ、何であれ生命は四つの姿勢をなす。時には歩き、時には立ち、時には座り、時には横たわる。それらすべては大地に依止し、大地を拠り所とし、そのようにこれら四つの姿勢をなす。」
mn20:「このように比丘たちよ、この男はそのたびに粗大姿勢を除いてそのたびに微細姿勢にする。」

iriyapatha.1760914249.txt.gz · 最終更新: by h1roemon