sn32.53
sn32.53『冷雲経』Sītavalāhakasuttaṃ
| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 |
| Ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca . | 一隅に座ったその比丘は、世尊にこう言った。 |
| ‘‘ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo, yenekadā sītaṃ hotī’’ti? | 「尊者よ、いったい何の因、何の縁によって、時に冷たくなるのですか?」と。 |
| ‘‘Santi, bhikkhu, sītavalāhakā nāma devā. | 「比丘よ、冷雲と称される神々がいます。 |
| Tesaṃ yadā evaṃ hoti . | 彼らには時にこのような(思い)があります。 |
| ‘yaṃnūna mayaṃ sakāya ratiyā vaseyyāmā’ti [rameyyāmāti (sī. syā. kaṃ. pī.) evamuparipi], tesaṃ taṃ cetopaṇidhimanvāya sītaṃ hoti. | 『我々は自分に快く暮らしてみようか』と、そのとき彼らの心の所望に随って冷たくなります。 |
| Ayaṃ kho, bhikkhu, hetu, ayaṃ paccayo, yenekadā sītaṃ hotī’’ti. | 比丘よ、この因、この縁によって、時に冷たくなります」と。 |
sn32.53.txt · 最終更新: by h1roemon
