ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn35.138

文書の過去の版を表示しています。


sn35.138[SNiv,128]『第一非汝達所経』(だいいちひなんたつしょきょう、 Paṭhamanatumhākaṃsuttaṃ、パタマナトゥンハーカン・スッタ)

「比丘たちよ、君たちのではないもの。それをじなさい。
 それがじられることは、君たちの恩恵と幸福のためになるだろう。
 それでは比丘たちよ、何が君たちのものでないのか?
 比丘たちよ、は君たちのものでない。
 それをじなさい。
 それがじられることは、君たちの恩恵と幸福のためになるだろう。
 
 比丘たちよ、耳は君たちのものでない。
 それを断じなさい。
 それが断じられることは、君たちの利益と楽のためになるだろう。
 
 比丘たちよ、鼻は君たちのものでない。
 それを断じなさい。
 それが断じられることは、君たちの利益と楽のためになるだろう。
 
 は君たちのものでない。
 それをじなさい。
 それがじられることは、君たちの恩恵と幸福のためになるだろう。
 
 は君たちのものでない。
 それをじなさい。
 それがじられることは、君たちの恩恵と幸福のためになるだろう。
 たとえば比丘たちよ、ここジェータ林にある草木・枝葉。人々がそれを運び、燃やし、必要に応じて使うとしよう。いったい君たちにはこのような(思い)があるだろうか?
『人々が我々を運び、燃やし、必要に応じて使っている。』」と。
 
「いいえ、尊者よ」
 
「それはなぜだろうか?」
 
「なぜなら尊者よ、それは我々のや、我所でないからです。」と。
 
「まさにそのように比丘たちよ、は君たちのものでない。
 それをじなさい。
 それがじられることは、君たちの恩恵と幸福のためになるだろう。
 … 中略 …
 は君たちのものでない。
 それをじなさい。
 それがじられることは、君たちの恩恵と幸福のためになるだろう。
 … 中略 …
 は君たちのものでない。
 それをじなさい。
 それがじられることは、君たちの恩恵と幸福のためになるだろう。」と。

‘‘Yaṃ, bhikkhave, na tumhākaṃ taṃ pajahatha.
Taṃ vo pahīnaṃ hitāya sukhāya bhavissati.
Kiñca, bhikkhave, na tumhākaṃ?
Cakkhu, bhikkhave, na tumhākaṃ;
taṃ pajahatha.
Taṃ vo pahīnaṃ hitāya sukhāya bhavissati…pe…









jivhā na tumhākaṃ;
taṃ pajahatha.
Sā vo pahīnā hitāya sukhāya bhavissati…pe…

mano na tumhākaṃ;
taṃ pajahatha.
So vo pahīno hitāya sukhāya bhavissati.
Seyyathāpi, bhikkhave, yaṃ imasmiṃ jetavane tiṇakaṭṭhasākhāpalāsaṃ taṃ jano hareyya vā ḍaheyya vā yathāpaccayaṃ vā kareyya, api nu tumhākaṃ evamassa .
‘amhe jano harati vā ḍahati vā yathāpaccayaṃ vā karotī’’’ti?

‘‘No hetaṃ, bhante’’.

‘‘Taṃ kissa hetu’’?

‘‘Na hi no etaṃ, bhante, attā vā attaniyaṃ vā’’ti.


‘‘Evameva kho, bhikkhave, cakkhu na tumhākaṃ;
taṃ pajahatha.
Taṃ vo pahīnaṃ hitāya sukhāya bhavissati…pe…

jivhā na tumhākaṃ;
taṃ pajahatha.
Sā vo pahīnā hitāya sukhāya bhavissati…pe…

mano na tumhākaṃ;
taṃ pajahatha.
So vo pahīno hitāya sukhāya bhavissatī’’ti.

[<10>]

sn35.138.1712633057.txt.gz · 最終更新: by h1roemon