sn37.29
sn37.29『支分経』Aṅgasuttaṃ
| ‘‘Pañcimāni, bhikkhave, mātugāmassa balāni. | 「比丘たちよ、女性にはこれら五つの力があります。 |
| Katamāni pañca? | 五とは何か。 |
| Rūpabalaṃ, bhogabalaṃ, ñātibalaṃ, puttabalaṃ, sīlabalaṃ. | 容姿の力、財の力、親族の力、子の力、戒の力です。 |
| Rūpabalena ca, bhikkhave, mātugāmo samannāgato hoti, na ca bhogabalena – | 比丘たちよ、女性が容姿の力を備え、財の力を備えていないとき、 |
| evaṃ so tenaṅgena aparipūro hoti. | そのような彼女は、その項目において不完全です。 |
| Yato ca kho, bhikkhave, mātugāmo rūpabalena ca samannāgato hoti, bhogabalena ca – | 比丘たちよ、女性が容姿の力と財の力を備えるならば、 |
| evaṃ so tenaṅgena paripūro hoti. | そのような彼女は、その項目において円満です。 |
| Rūpabalena ca, bhikkhave, mātugāmo samannāgato hoti, bhogabalena ca, na ca ñātibalena – | 比丘たちよ、女性が容姿の力と財の力を備え、親族の力を備えていないとき、 |
| evaṃ so tenaṅgena aparipūro hoti. | そのような彼女は、その項目において不完全です。 |
| Yato ca kho, bhikkhave, mātugāmo rūpabalena ca samannāgato hoti, bhogabalena ca, ñātibalena ca – | 比丘たちよ、女性が容姿の力と財の力と親族の力を備えるならば、 |
| evaṃ so tenaṅgena paripūro hoti. | そのような彼女は、その項目において円満です。 |
| Rūpabalena ca, bhikkhave, mātugāmo samannāgato hoti, bhogabalena ca, ñātibalena ca, na ca puttabalena – | 比丘たちよ、女性が容姿の力と財の力と親族の力を備え、子の力を備えていないとき、 |
| evaṃ so tenaṅgena aparipūro hoti. | そのような彼女は、その項目において不完全です。 |
| Yato ca kho, bhikkhave, mātugāmo rūpabalena ca samannāgato hoti, bhogabalena ca, ñātibalena ca, puttabalena ca – | 比丘たちよ、女性が容姿の力と財の力と親族の力と子の力を備えるならば、 |
| evaṃ so tenaṅgena paripūro hoti. | そのような彼女は、その項目において円満です。 |
| Rūpabalena ca, bhikkhave, mātugāmo samannāgato hoti, bhogabalena ca, ñātibalena ca, puttabalena ca, na ca sīlabalena – | 比丘たちよ、女性が容姿の力と財の力と親族の力と子の力を備え、戒の力を備えていないとき、 |
| evaṃ so tenaṅgena aparipūro hoti. | そのような彼女は、その項目において不完全です。 |
| Yato ca kho, bhikkhave, mātugāmo rūpabalena ca samannāgato hoti, bhogabalena ca, ñātibalena ca, puttabalena ca, sīlabalena ca – | 比丘たちよ、女性が容姿の力と財の力と親族の力と子の力と戒の力を備えるならば、 |
| evaṃ so tenaṅgena paripūro hoti. | そのような彼女は、その項目において円満です。 |
| Imāni kho, bhikkhave, pañca mātugāmassa balānī’’ti. | 比丘たちよ、これらが女性の五つの力です」と。 |
sn37.29.txt · 最終更新: by h1roemon
