sn51.9
sn51.9『智経』Ñāṇasuttaṃ
| ‘‘‘Ayaṃ chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo’ti me bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. | 「比丘たちよ、『これが意欲定と勤行を備えた神足なり』と、私にはかつて聞いたことのない法において眼が生じ、智が生じ、慧が生じ、明が生じ、光が生じました。 |
| ‘So kho panāyaṃ chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo bhāvetabbo’ti me, bhikkhave…pe… | そして比丘たちよ、『まさにこの意欲定と勤行を備えた神足が修養されるべき』と、私には …中略… |
| ‘bhāvito’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. | 『(この神足が)修養された』と、比丘たちよ、私にはかつて聞いたことのない法において眼が生じ、智が生じ、慧が生じ、明が生じ、光が生じました。 |
| ‘‘‘Ayaṃ vīriyasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. | 比丘たちよ、『これが精進定と勤行を備えた神足なり』と、私にはかつて聞いたことのない法において眼が生じ、智が生じ、慧が生じ、明が生じ、光が生じました。 |
| ‘So kho panāyaṃ vīriyasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo bhāvetabbo’ti me, bhikkhave…pe… | そして比丘たちよ、『まさにこの精進定と勤行を備えた神足が修養されるべき』と、私には …中略… |
| ‘bhāvito’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. | 『(この神足が)修養された』と、比丘たちよ、私にはかつて聞いたことのない法において眼が生じ、智が生じ、慧が生じ、明が生じ、光が生じました。 |
| ‘‘‘Ayaṃ cittasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. | 比丘たちよ、『これが心定と勤行を備えた神足なり』と、私にはかつて聞いたことのない法において眼が生じ、智が生じ、慧が生じ、明が生じ、光が生じました。 |
| ‘So kho panāyaṃ cittasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo bhāvetabbo’ti me, bhikkhave…pe… | そして比丘たちよ、『まさにこの心定と勤行を備えた神足が修養されるべき』と、私には …中略… |
| ‘bhāvito’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. | 『(この神足が)修養された』と、比丘たちよ、私にはかつて聞いたことのない法において眼が生じ、智が生じ、慧が生じ、明が生じ、光が生じました。 |
| ‘‘‘Ayaṃ vīmaṃsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. | 比丘たちよ、『これが審察定と勤行を備えた神足なり』と、私にはかつて聞いたことのない法において眼が生じ、智が生じ、慧が生じ、明が生じ、光が生じました。 |
| ‘So kho panāyaṃ vīmaṃsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo bhāvetabbo’ti me, bhikkhave…pe… | そして比丘たちよ、『まさにこの審察定と勤行を備えた神足が修養されるべき』と、私には …中略… |
| ‘bhāvito’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādī’’ti. | 『(この神足が)修養された』と、比丘たちよ、私にはかつて聞いたことのない法において眼が生じ、智が生じ、慧が生じ、明が生じ、光が生じました」と。 |
sn51.9.txt · 最終更新: by h1roemon
