ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn56.18

文書の過去の版を表示しています。


sn56.18[SNv,429]『明経』(めいきょう、 Vijjāsuttaṃ、ヴィッジャー・スッタ)

 さて、ある比丘が世尊のもとに近づいた。
 近づくと世尊に礼拝して一隅に座った。
 一隅に座ったその比丘は、世尊にこう言った、
「尊者よ、『』と言われます。
 尊者よ、いったい何がでしょうか、
 そしてどのくらいでに至った者となるのですか?」と。
 
「比丘よ、における集起におけるにおけるに向かう行道における
 比丘よ、これがと呼ばれる。
 そしてこれほどでに至った者となる」と。
 
「それゆえ比丘よ、ここに『これはである』と専念され、『これはの集起である』と専念され、『これはの滅である』と専念され、『これはの滅に至る行道である』と専念されるべきである」と。

Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami;
upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi.
Ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca .
‘‘‘vijjā, vijjā’ti, bhante, vuccati.
Katamā nu kho, bhante, vijjā;
kittāvatā ca vijjāgato hotī’’ti?

‘‘Yaṃ kho, bhikkhu, dukkhe ñāṇaṃ, dukkhasamudaye ñāṇaṃ, dukkhanirodhe ñāṇaṃ, dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāya ñāṇaṃ .
ayaṃ vuccati, bhikkhu, vijjā;
ettāvatā ca vijjāgato hotī’’ti.

‘‘Tasmātiha, bhikkhu, ‘idaṃ dukkha’nti yogo karaṇīyo…pe…

‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo’’ti.

[<10>]

sn56.18.1758498831.txt.gz · 最終更新: by h1roemon