| ‘‘Pañcimāni, bhikkhave, indriyāni. | 「比丘たちよ、これら五つの根があります。 |
| Katamāni pañca? | 五とは何か。 |
| Saddhindriyaṃ…pe… | 信根、精進根、念根、定根、 |
| paññindriyaṃ . | 慧根です。 |
| imāni kho, bhikkhave, pañcindriyāni. | 比丘たちよ、これらが五根です。 |
| Imesaṃ kho, bhikkhave, pañcannaṃ indriyānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ . | 比丘たちよ、これら五根の修習され、多修されることによって、二つの果のうちどちらかの果が予期されます —— |
| diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā’’ti. | 現法での開悟、あるいは取の残余あるなら不還たること」と。 |