ユーザ用ツール

サイト用ツール


pannindriya
paññindriya
慧根

paññā: + indriya:

五根の要素であり、このように定義されています。

‘‘Katamañca, bhikkhave, paññindriyaṃ? それでは比丘たちよ、慧根とは何か?
Idha, bhikkhave, ariyasāvako paññavā hoti udayatthagāminiyā paññāya samannāgato ariyāya nibbedhikāya, sammā dukkhakkhayagāminiyā. 比丘たちよ、ここに聖弟子は智慧ある者であり、生起消滅に向かう、なる貫通の、正しく尽滅に向かう智慧を備えています。
So ‘idaṃ dukkha’nti yathābhūtaṃ pajānāti, ‘ayaṃ dukkhasamudayo’ti yathābhūtaṃ pajānāti, ‘ayaṃ dukkhanirodho’ti yathābhūtaṃ pajānāti, ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yathābhūtaṃ pajānāti . 彼は『これはである』と如実に証知し、『これは集起である』と如実に証知し、『これはである』と如実に証知し、『これはに至る行道である』と如実に証知します。
idaṃ vuccati, bhikkhave, paññindriyaṃ. 比丘たちよ、これが慧根と呼ばれます。
出典: sn48.10


類語 saddhindriya:信根、vīriyindriya:精進根、samādhindriya:定根


Kattha ca, bhikkhave, paññindriyaṃ daṭṭhabbaṃ? では比丘たちよ、慧根はどこで見られるべきか?
Catūsu ariyasaccesu . 四聖諦において、
ettha paññindriyaṃ daṭṭhabbaṃ. そこで慧根は見られるべきです。
出典: sn48.8
paññindriyaṃ bhāvitaṃ bahulīkataṃ amatogadhaṃ hoti amataparāyaṇaṃ amatapariyosāna’’nti? 慧根修養され多修されると、不死浸かり、不死赴き不死完了します」と。
出典: sn48.44
Yā hissa, bhikkhave, ariyā paññā tadassa paññindriyaṃ. 比丘たちよ、なる智慧があるなら、それは彼の慧根です。
出典: sn48.46
Katamassa ekassa paññindriyassa paññavato, bhikkhave, ariyasāvakassa tadanvayā saddhā saṇṭhāti, tadanvayaṃ vīriyaṃ saṇṭhāti, tadanvayā sati saṇṭhāti, tadanvayo samādhi saṇṭhāti. その一つとは何か? 比丘たちよ、慧根を備えた智慧ある聖弟子には、それに随う住立し、それに随う精進住立し、それに随う住立し、それに随う住立します。
出典: sn48.45
anamataggo kho saṃsāro.輪廻は無始である。
Pubbā koṭi na paññāyati avijjānīvaraṇānaṃ sattānaṃ taṇhāsaṃyojanānaṃ sandhāvataṃ saṃsarataṃ. 無明ある、渇愛結縛され、流転し輪廻している衆生の過去の始点は知られない。
Avijjāya tveva tamokāyassa asesavirāganirodho santametaṃ padaṃ paṇītametaṃ padaṃ, yadidaṃ . 無明という暗黒の集まりの残りなき離貪滅尽。この静まった境地、この優れた境地、すなわち、
sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhākkhayo virāgo nirodho nibbānaṃ. 一切諸行寂止一切依著放棄渇愛尽滅離貪涅槃がある』と。
Yā hissa, sāriputta, paññā tadassa paññindriyaṃ. サーリプッタよ、智慧があるなら、それは彼の慧根です。
出典: sn48.50
evameva kho, bhikkhave, ye keci bodhipakkhiyā dhammā, paññindriyaṃ tesaṃ aggamakkhāyati, yadidaṃ . まさにそのように比丘たちよ、どのような菩提分諸法であれ、慧根がそれらの最上と告げられます。すなわち、
bodhāya’’. 覚りのために。
出典: sn48.51
evameva kho, bhikkhave, yāni kānici padāni bodhāya saṃvattanti, paññindriyaṃ padaṃ tesaṃ aggamakkhāyati, yadidaṃ . まさにそのように比丘たちよ、菩提をもたらすどんな歩みであれ、慧根という歩みがそれらの最上と告げられます。すなわち、
bodhāya. 覚りのために。
出典: sn48.54

●ある観点(pariyāya)によるならば同一とされます。

yaṃ paññindriyaṃ taṃ paññābalaṃ, yaṃ paññābalaṃ taṃ paññindriyaṃ. 慧根であるものはであり、であるものは慧根です。
出典: sn48.43
pannindriya.txt · 最終更新: by h1roemon