ユーザ用ツール

サイト用ツール


saṃyojana
saṃyojana
結縛諸結縛 [複数]

:d: 結, 繫縛, 結縛
bond, fetter; especially the fetters that bind man to the wheel of transmigration


saṃ:共に + yojana:軛(くびき)→ 共に軛をかせられた
saṃyuñjati:結ぶからきた名詞です。saṃyoga:結合との違いの調査のため別ページとしました。

sn22.120ではこう説かれています。

Katame ca, bhikkhave, saṃyojaniyā dhammā, katamaṃ saṃyojanaṃ? それでは比丘たちよ、結縛につながる諸法とは何か、結縛とは何か?
Rūpaṃ, bhikkhave, saṃyojaniyo dhammo; 比丘たちよ、結縛につながるであり、
yo tattha chandarāgo, taṃ tattha saṃyojanaṃ. そこでの愛着、それがそこでの結縛です。
Vedanā…pe… は …中略…
saññā… は …
saṅkhārā… は …
viññāṇaṃ saṃyojaniyo dhammo; 結縛につながるであり、
yo tattha chandarāgo, taṃ tattha saṃyojanaṃ. そこでの愛着、それがそこでの結縛です。
出典: sn22.120


sn35.109ではこう説かれています。
 「それでは比丘たちよ、何が結縛につながる諸法であり、何が結縛なのか?
  比丘たちよ、)は結縛につながるである。そこでの愛着、それがそこでの結縛である。

sn35.122ではこう説かれています。
 「それでは比丘たちよ、何が結縛につながる諸法であり、何が結縛なのか?
  比丘たちよ、)により識られる、望ましき、所愛の、好みの、愛しきを近寄せ、魅了する
  諸色諸声諸香諸味諸接触諸法)がある。
  比丘たちよ、これらが結縛につながる諸法と言われる。そこでの愛着、それがそこでの結縛である。」

生類を輪廻に結ぶものとして五下分結五上分結、あわせて十の結縛が説かれています。

類語 saṃyoga:結合


‘‘Anamataggoyaṃ [anamataggāyaṃ (pī. ka.)] bhikkhave, saṃsāro.「比丘たちよ、この輪廻は無始であり、
Pubbā koṭi na paññāyati avijjānīvaraṇānaṃ sattānaṃ taṇhāsaṃyojanānaṃ sandhāvataṃ saṃsarataṃ. 無明ある、渇愛結縛され、流転し輪廻している衆生の過去の始点は知られません。
出典: sn15.1
‘‘Sevetha pantāni senāsanāni,「辺境の坐臥処に親しむべし
Careyya saṃyojanavippamokkhā; 結縛から自由となり歩むべし
出典: sn6.13
‘‘Kismiṃ nu kho, bhikkhave, sati, kiṃ upādāya, kiṃ abhinivissa uppajjanti saṃyojanābhinivesavinibandhā’’ti?「比丘たちよ、いったい何があるとき、何を取して何に執持して、結縛執持繋縛生じるのでしょうか?」と。
出典: sn22.157
‘‘Cakkhuṃ kho, bhikkhu, aniccato jānato passato saṃyojanā pahīyanti.「比丘よ、無常と知り見る者の諸結縛じられます。
出典: sn35.54
yampidaṃ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi anattato jānato passato saṃyojanā samugghātaṃ gacchanti. この縁りて生じ、感受される不苦不楽、それも無我と知り見る者の諸結縛根絶に向かいます。
出典: sn35.55
Nandisaṃyojanavippayutto kho, migajāla, bhikkhu ekavihārīti vuccati. ミガジャーラよ、喜び結縛からほどかれた比丘は独住者と呼ばれます。
出典: sn35.63
‘‘Na kho, āvuso koṭṭhika, cakkhu rūpānaṃ saṃyojanaṃ, na rūpā cakkhussa saṃyojanaṃ.「友コッティカよ、諸色結縛ではなく、諸色結縛ではなく、
Yañca tattha tadubhayaṃ paṭicca uppajjati chandarāgo taṃ tattha saṃyojanaṃ…pe… そこでその双方に縁りて生じる愛着、それがそこでの結縛です。 …中略…
出典: sn35.232
Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno sukhāya vedanāya rāgānusayo pahīno hoti, dukkhāya vedanāya paṭighānusayo pahīno hoti, adukkhamasukhāya vedanāya avijjānusayo pahīno hoti, ayaṃ vuccati, bhikkhave, ‘bhikkhu niranusayo sammaddaso acchecchi [acchejji (bahūsu)] taṇhaṃ, vivattayi [vāvattayi (sī.)] saṃyojanaṃ, sammā mānābhisamayā antamakāsi dukkhassā’’’ti. 比丘たちよ、比丘の、楽受における随眠捨て去られ、苦受における反感随眠捨て去られ、不苦不楽受における無明随眠捨て去られているならば、比丘たちよ、これは『随眠なく正しく見る比丘は、渇愛を切断し、結縛をほどき、正しき現観によりの終わりをなした』と言われます」と。
出典: sn36.3
‘‘‘saṃyojana’nti vā, āvuso, ‘saṃyojaniyā dhammā’ti vā ime dhammā nānatthā nānābyañjanā udāhu ekatthā byañjanameva nāna’’nti? 『友よ、”(saṃyojana)結縛”および”(saṃyojaniya)結縛につながる”というこれらのは、意味も異なり表現も異なるのか、それとも意味はひとつで表現だけが異なるのか?』と。
出典: sn41.1
saṃyojana.txt · 最終更新: by h1roemon