ユーザ用ツール

サイト用ツール


kamacchanda
kāmacchanda
欲望

kāma:欲 + chanda:欲、意欲 = 欲望

感覚器官(眼耳鼻舌身)の対象(五欲)へののことですが、性欲の意味が強いようです。
sn46.55mn64_1ではkāmarāga:欲貪と同じに扱われています。ほぼ同義語なのでしょう。
五蓋のひとつであり、五下分結のひとつでもあります。

‘‘Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā kāmacchandassa uppādāya, uppannassa vā kāmacchandassa bhiyyobhāvāya vepullāya? では比丘たちよ、未生の欲望生起の、また既生の欲望増大繁栄とは何か?
Atthi, bhikkhave, subhanimittaṃ. 比丘たちよ、美しい特相があり、
Tattha ayonisomanasikārabahulīkāro . そこでの非如理作意多作
ayamāhāro anuppannassa vā kāmacchandassa uppādāya, uppannassa vā kāmacchandassa bhiyyobhāvāya vepullāya. これが未生の欲望生起の、また既生の欲望増大繁栄です。1)
1)
この記述からkāmacchanda:欲望は、とくに性的欲望を中心とすることがわかります
出典: sn46.2


類語 chandarāga:愛着 、 欲の関連語


Tathā kho panassa kāmā diṭṭhā honti, yathāssa kāme passato, yo kāmesu kāmacchando kāmasneho kāmamucchā kāmapariḷāho, so nānuseti. 彼には諸欲がこのように見られています。 —— 諸欲を見ている彼には、諸欲への欲望諸欲への愛執諸欲への夢中、諸欲への熱悩というものが随眠しないように。
出典: sn35.244
‘‘Kāmarāgaṭṭhāniyānaṃ, [kāmarāgaṭṭhānīyānaṃ (sī.)] bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppanno ceva kāmacchando uppajjati, uppanno ca kāmacchando bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati.「比丘たちよ、欲貪がとどまるべき諸法への作意多作によって、未生の欲望が生じ、また既生の欲望増大繁栄に展開します。
出典: sn46.23
‘‘Atītesu me, bhante, kāmesu kāmacchando pahīno, anāgatesu me kāmesu kāmacchando vigato, ajjhattabahiddhā [ajjhattaṃ bahiddhā (syā. kaṃ. pī. ka.)] ca me dhammesu paṭighasaññā suppaṭivinītā.「尊者よ、私には過去の諸欲について欲望じられ、私には未来の諸欲について欲望は離れ、そして私には内外諸法について反感がよく駆逐されています。
出典: sn54.6

mn64_1ではkāmarāga:欲貪と同義に扱われています。

kamacchanda.txt · 最終更新: by h1roemon