ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn52.22

sn52.22『宿住経』Pubbenivāsasuttaṃ

‘‘Imesañca panāhaṃ, āvuso, catunnaṃ satipaṭṭhānānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā anekavihitaṃ pubbenivāsaṃ anussarāmi, seyyathidaṃ .「また友よ、私はこれら四念処修養多修により、様々な過去の暮らしを追憶します。すなわち、
ekampi jātiṃ dvepi jātiyo…pe… 一、二、 …中略…1)
iti sākāraṃ sauddesaṃ anekavihitaṃ pubbenivāsaṃ anussarāmī’’ti. かく具体的な指定ある様々な過去の暮らしを追憶します」と。2)
1)
中略(…pe…)補填:
ekampi jātiṃ dvepi jātiyo tissopi jātiyo catassopi jātiyo pañcapi jātiyo dasapi jātiyo vīsampi jātiyo tiṃsampi jātiyo cattārīsampi jātiyo paññāsampi jātiyo jātisatampi jātisahassampi jātisatasahassampi, 一、二、三、四、五、十、二十、三十、四十、五十、百、千、百千
anekepi saṃvaṭṭakappe anekepi vivaṭṭakappe anekepi saṃvaṭṭavivaṭṭakappe . 多くの壊劫、多くの成劫、多くの壊成劫を。
‘amutrāsiṃ evaṃnāmo evaṃgotto evaṃvaṇṇo evamāhāro evaṃsukhadukkhapaṭisaṃvedī evamāyupariyanto, so tato cuto amutra udapādiṃ;『どこそこで私はこういう、こういう姓、こういう容姿、こういうの、こういう苦楽体験する者、こういう最終寿命であった。その(私)はそこから死没して、どこそこに生じ、
tatrāpāsiṃ evaṃnāmo evaṃgotto evaṃvaṇṇo evamāhāro evaṃsukhadukkhapaṭisaṃvedī evamāyupariyanto, so tato cuto idhūpapanno’ti. またそこで私はこういう、こういう姓、こういう容姿、こういうの、こういう苦楽体験する者、こういう最終寿命であった。その(私)はそこから死没して、ここに再生した』と。
出典: sn12.70
sn52.22.txt · 最終更新: by h1roemon