ユーザ用ツール

サイト用ツール


yoniso
yoniso [奪格]yoni
如理(にょり)根源から根源

:d: 根源より, 根本的に, 如理に [adv.] wisely; properly; judiciously


 伝統的に”如理”と訳されてきましたが意味がわかりにくいので、このwikiでは別の訳語も追加してみました。
yoniはもともとは”子宮”という意味があり、転じて”起源、原因、根本、ルーツ”という意味になります。yonisoはその奪格なので、”根源から”というわけです。さらに言えば「根源から縁起法則に従って」という意味でしょうか。

類語 yoniso manasikāra:如理作意根源からの作意)、ayoniso manasikāra:非如理作意、samudaya:集起、起源、pabhava:発生源


‘‘Mayhaṃ kho, bhikkhave, yoniso manasikārā yoniso sammappadhānā anuttarā vimutti anuppattā, anuttarā vimutti sacchikatā.「比丘たちよ、如理作意により、如理正勤により、私の無上の解脱はたどり着かれ、無上の解脱実証された。
出典: sn4.4
Attadīpānaṃ, bhikkhave, viharataṃ attasaraṇānaṃ anaññasaraṇānaṃ, dhammadīpānaṃ dhammasaraṇānaṃ anaññasaraṇānaṃ yoni upaparikkhitabbā. 自己とし自己依処とし他を依処にせず、とし依処とし他を依処にせず住するならば根源調査されるべきです。
出典: sn22.43
‘‘Rūpaṃ, bhikkhave, yoniso manasi karotha, rūpāniccatañca yathābhūtaṃ samanupassatha.「比丘たちよ、根源から作意し、無常性を如実見出しなさい。
出典: sn22.52
‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, ayaṃ gaṅgā nadī mahantaṃ pheṇapiṇḍaṃ āvaheyya.「たとえば比丘たちよ、このガンガー河が大きな泡のかたまりを運んできたとします。
Tamenaṃ cakkhumā puriso passeyya nijjhāyeyya yoniso upaparikkheyya. するとある男がそれを見つけ審慮如理調査します。
Tassa taṃ passato nijjhāyato yoniso upaparikkhato rittakaññeva khāyeyya, tucchakaññeva khāyeyya, asārakaññeva khāyeyya. 彼がそれを見つけ審慮如理調査するなら、ただ空虚に思え、ただからっぽに思え、ただ芯なきに思えるでしょう。
出典: sn22.95
‘‘sīlavatāvuso, sāriputta, bhikkhunā katame dhammā yoniso manasikātabbā’’ti?「友サーリプッタよ、持戒の比丘により何の諸法如理作意されるべきですか?」と。
出典: sn22.122
Aṇḍajā nāgā, jalābujā nāgā, saṃsedajā nāgā, opapātikā nāgā . 卵生の竜、胎生の竜、湿生の竜、化生の竜です。
imā kho, bhikkhave, catasso nāgayoniyo’’ti. 比丘たちよ、これらが四つの竜の根源です」と。
出典: sn29.1
Aṇḍajā supaṇṇā, jalābujā supaṇṇā, saṃsedajā supaṇṇā, opapātikā supaṇṇā . 卵生金翅鳥胎生金翅鳥湿生金翅鳥化生金翅鳥です。
imā kho, bhikkhave, catasso supaṇṇayoniyo’’ti. 比丘たちよ、これらが四つの金翅鳥根源です」と。
出典: sn30.1
‘‘Tīhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu diṭṭheva dhamme sukhasomanassabahulo viharati, yoni cassa āraddhā hoti āsavānaṃ khayāya. 「比丘たちよ、三を備えた比丘は、現法において多く住し、そして彼には諸漏尽滅根源始まっています。 
出典: sn35.239
‘‘Ayoniso, bhikkhave, manasikaroto anuppanno ceva kāmacchando uppajjati, uppanno ca kāmacchando bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati;「比丘たちよ、非如理作意する者には、未生の欲望が生じ、また既生の欲望増大繁栄に展開し、
出典: sn46.24

sn46.49:「比丘たちよ、七覚支生起のために、内の支分(要素)となすなら、私は他に一支分さえも見出さない。比丘たちよ、すなわち(それは)如理作意である。」

yoniso.txt · 最終更新: by h1roemon