| āraddha | ārambha | ārabhati |
| 取り組まれた | 取り組み | 取り組む |
| 励まれた | 励み | 励む |
| 始まった | 始まり | 始まる |
āraddha:開始せる, 励める begun, started, bent on, undertaking, holding on to, resolved, firm
類語 samāraddha:よく取り組まれた、 nikkamati:努力する、 parakkamati:奮闘する
🟦取り組む🟦
| Atthi, bhikkhave, ārambhadhātu [ārabbhadhātu (syā. ka.)] nikkamadhātu parakkamadhātu. | 比丘たちよ、取り組む要素、努力する要素、奮闘する要素があり、 |
| Tattha yonisomanasikārabahulīkāro . | そこでの如理作意の多修。 |
| ayamāhāro anuppannassa vā vīriyasambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā vīriyasambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā. | これが未生の精進覚支の生起の、また既生の精進覚支の修養・成満の食です。 |
| yesaṃ kesañci cattāro satipaṭṭhānā āraddhā, āraddho tesaṃ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī’’ti. | 誰であれ、彼らに四念処が取り組まれていれば、彼らの正しく苦の尽滅に至る聖道は取り組まれている』と。 |
| ‘kāyagatā sati no bhāvitā bhavissati bahulīkatā yānīkatā vatthukatā anuṭṭhitā paricitā susamāraddhā’ti. | 『我々により身至念が修養され、多修され、乗りこなされ、基礎とされ、遂行され、積み重ねられ、よく取り組まれるようにしよう』と。 |
🟦励む🟦
| ‘‘Ārambhatha [ārabbhatha (sabbattha)] nikkamatha [nikkhamatha (sī. pī.)], yuñjatha buddhasāsane; | 『君たちは仏陀の教えにおいて励み、努力し、専念せよ。 |
| ‘‘Āraddhavīriyaṃ pahitattaṃ, niccaṃ daḷhaparakkamaṃ; | 自ら務め精進に励み 常に堅固に奮闘する者を |
| Nibbānaṃ abhikaṅkhantaṃ, kasmā pabbajitaṃ tape’’ti. | 涅槃を念願する出家者を どうして苦しめられようか」と。 |
| Āraddhavīriyo ca kho, bhikkhave, sukhaṃ viharati pavivitto pāpakehi akusalehi dhammehi, mahantañca sadatthaṃ paripūreti. | しかし比丘たちよ、精進に励む者は楽に住する。悪しき不善諸法より遠離した者は大きな善利を成満させる。 |
🟦始まる🟦
| ‘‘Nāhu assāsapassāso, ṭhitacittassa tādino; | 「これほど心のとどまった方には 入息・出息はなかった |
| Anejo santimārabbha, cakkhumā parinibbuto. | 動著なき方は静まり始めて 眼(まなこ)ある人は般涅槃された |
| ‘‘Yasmiṃ samaye, bhikkhave, bhikkhu tathā vūpakaṭṭho viharanto taṃ dhammaṃ anussarati anuvitakketi, satisambojjhaṅgo tasmiṃ samaye bhikkhuno āraddho hoti; | 比丘たちよ、このように引き離れて住している比丘が、その法を追憶し随尋するとき、そのとき比丘の念覚支は始まっています。 |
| dhammavicayasambojjhaṅgo tasmiṃ samaye bhikkhuno āraddho hoti, dhammavicayasambojjhaṅgaṃ tasmiṃ samaye bhikkhu bhāveti, dhammavicayasambojjhaṅgo tasmiṃ samaye bhikkhuno bhāvanāpāripūriṃ gacchati. | そのとき比丘の択法覚支は始まっており、そのとき比丘は択法覚支を修養しており、そのとき比丘の択法覚支は修養の成満に向かいます。 |