sn52.2
sn52.2『第二独処経』Dutiyarahogatasuttaṃ
| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 |
| Atha kho āyasmato anuruddhassa rahogatassa paṭisallīnassa evaṃ cetaso parivitakko udapādi . | さて静処に行き独座していたアヌルッダ尊者に、このような心の考察が生じた。 |
| ‘‘yesaṃ kesañci cattāro satipaṭṭhānā viraddhā, viraddho tesaṃ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī; | 『誰であれ、彼らに四念処が欠如していれば、彼らの正しく苦の尽滅に至る聖道は欠如している。 |
| yesaṃ kesañci cattāro satipaṭṭhānā āraddhā, āraddho tesaṃ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī’’ti. | 誰であれ、彼らに四念処が取り組まれていれば、彼らの正しく苦の尽滅に至る聖道は取り組まれている』と。 |
| Atha kho āyasmā mahāmoggallāno āyasmato anuruddhassa cetasā cetoparivitakkamaññāya . | するとマハーモッガッラーナ尊者は心により、アヌルッダ尊者の心の考察を了知して、 |
| seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya, evameva . | まるで力ある男が縮めた腕を伸ばし、伸ばした腕を縮める、まさにそのように、 |
| āyasmato anuruddhassa sammukhe pāturahosi. | アヌルッダ尊者の目の前に顕現した。 |
| Atha kho āyasmā mahāmoggallāno āyasmantaṃ anuruddhaṃ etadavoca . | するとマハーモッガッラーナ尊者は、アヌルッダ尊者にこう言った。 |
| ‘‘kittāvatā nu kho, āvuso anuruddha, bhikkhuno cattāro satipaṭṭhānā āraddhā hontī’’ti? | 「友アヌルッダよ、いったい何をもって比丘の四念処は取り組まれているのですか?」と。 |
| ‘‘Idhāvuso, bhikkhu ajjhattaṃ kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. | 「友よ、ここに比丘は、内の身において身を随観し熱意と正知と念ある者として住します。世間における羨望と憂を調伏しつつ。1) |
| Bahiddhā kāye kāyānupassī viharati…pe… | 外の身において身を随観しつつ住し、 …中略… |
| ajjhattabahiddhā kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. | 内外の身において身を随観し熱意と正知と念ある者として住します。世間における羨望と憂を調伏しつつ。 |
| ‘‘Ajjhattaṃ vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. | 内の諸受において受を随観し熱意と正知と念ある者として住します。世間における羨望と憂を調伏しつつ。 |
| Bahiddhā vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. | 外の諸受において受を随観し熱意と正知と念ある者として住します。世間における羨望と憂を調伏しつつ。 |
| Ajjhattabahiddhā vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. | 内外の諸受において受を随観し熱意と正知と念ある者として住します。世間における羨望と憂を調伏しつつ。 |
| ‘‘Ajjhattaṃ citte…pe… | 内の心において …中略… |
| bahiddhā citte…pe… | 外の心において …中略… |
| ajjhattabahiddhā citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. | 内外の心において心を随観し熱意と正知と念ある者として住します。世間における羨望と憂を調伏しつつ。 |
| ‘‘Ajjhattaṃ dhammesu…pe… | 内の諸法において …中略… |
| bahiddhā dhammesu…pe… | 外の諸法において …中略… |
| ajjhattabahiddhā dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. | 内外の諸法において法を随観し熱意と正知と念ある者として住します。世間における羨望と憂を調伏しつつ。 |
| Ettāvatā kho, āvuso, bhikkhuno cattāro satipaṭṭhānā āraddhā hontī’’ti. | 友よ、これをもって比丘の四念処は取り組まれているのです」と。 |
1)
sn47.3参照。
sn52.2.txt · 最終更新: by h1roemon
