ユーザ用ツール

サイト用ツール


patubhava
pātubhāva
顕現

:d: appearance; coming into manifestation


pātu:前に、現れた + bhāva:本性、性、状態、態

とりあえず顕現を訳語としておきます。用例を調査すると、”ぱっと出現する、現れる”という意味のようです。
対義語は antaradhāyati:”消失する、消え失せる”です。

類語 発生関連語


🟦顕現🟦

Rañño, bhikkhave, cakkavattissa pātubhāvā imesaṃ sattannaṃ ratanānaṃ pātubhāvo hoti. 比丘たちよ、転輪王の顕現によりこれら七つの宝の顕現があります。
出典: sn46.42
jetavane antarahito devesu tāvatiṃsesu pāturahosi. ジェータ林から消失し、三十三天顕現した。
出典: sn40.10
‘‘yo, bhikkhave, pathavīdhātuyā uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo rogānaṃ ṭhiti jarāmaraṇassa pātubhāvo.「比丘たちよ、地界生起存続転生顕現。それは生起諸病存続顕現です。
出典: sn14.36
‘‘Yaṃ kho, ānanda, rūpaṃ ajātaṃ apātubhūtaṃ; アーナンダよ、およそまだ生まれてない、顕現してない
tassa uppādo paññāyissati, vayo paññāyissati, ṭhitassa aññathattaṃ paññāyissati. (未来に)その生起知られ衰滅知られ存続異変知られるでしょう。
出典: sn22.38
‘‘Yaṃ kho, āvuso, rūpaṃ jātaṃ pātubhūtaṃ; 友よ、およそ生まれ顕現した
tassa uppādo paññāyati, vayo paññāyati, ṭhitassa aññathattaṃ paññāyati. その生起知られ衰滅知られ存続異変知られています。
出典: sn22.38
‘‘Yaṃ, bhikkhave, rūpaṃ ajātaṃ apātubhūtaṃ, ‘bhavissatī’ti tassa saṅkhā, ‘bhavissatī’ti tassa samaññā, ‘bhavissatī’ti tassa paññatti; 比丘たちよ、およそまだ生まれ顕現してない。『(未来に)あるだろう』というその考量。『(未来に)あるだろう』というその呼称。『(未来に)あるだろう』というその概念
出典: sn22.62
Asamāhite citte dhammā na pātubhavanti. 定まらないとき、諸法顕現しません。
出典: sn35.97
Yā tesaṃ tesaṃ sattānaṃ tamhi tamhi sattanikāye jāti sañjāti okkanti nibbatti abhinibbatti khandhānaṃ pātubhāvo āyatanānaṃ paṭilābho. それぞれの生類の、それぞれの種別における誕生出産入胎変成転生諸蘊顕現、諸獲得
Ayaṃ vuccati, bhikkhave, jāti. 比丘たちよ、これがと呼ばれます。
出典: sn12.2
ime kho, bhikkhave, satta bojjhaṅgā bhāvitā bahulīkatā anuppannā uppajjanti, nāññatra tathāgatassa pātubhāvā arahato sammāsambuddhassā’’ti. 比丘たちよ、これら七つの未生の覚支が、修養され多修されたものとして現れるのは、阿羅漢正等覚者たる如来顕現による他はありません」と。
出典: sn46.9

sn52.1:そのときマハーモッガッラーナ尊者はによって、アヌルッダ尊者の心の考察了知して まるである男が縮めた腕を伸ばし、伸ばした腕を縮める、まさにそのようにアヌルッダ尊者の面前に顕現した。
sn55.40:「定まらないとき、諸法顕現しない。諸法顕現なきゆえに放逸住者数えられる。」
mn13_2:「比丘たちよ、これをどう思うだろうか。以前の美しい輝く容姿、それは消え失せて、危難顕現したのではないか?」と。

patubhava.txt · 最終更新: by h1roemon