upakkilesa
| upakkilesa | upakkiliṭṭha |
|---|---|
| 不純物 | 不純にされた(不純な) |
随煩悩, 小煩悩, 随染, 垢穢, 錆 impurity; defilement; anything that spoils or obstructs
upa:上に、近く + kilesa:汚れ → 不純物
随煩悩と訳されることが一般的ですが、後世に妙な理論が発生して混乱の元になります。ブッダはわかりやすく身近な言葉を比喩として使われただけと思われるので、それをそのまま訳語としました。
| ‘‘Pañcime, bhikkhave, jātarūpassa upakkilesā, yehi upakkilesehi upakkiliṭṭhaṃ jātarūpaṃ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṃ, na ca pabhassaraṃ pabhaṅgu ca, na ca sammā upeti kammāya. | 「比丘たちよ、五つの金の不純物があります —— それらの不純物によって不純にされた金が、柔軟でなく、作業に適さず、輝かず、もろく、正しい作業に及ばないような。 |
| Katame pañca? | 五とは何か。 |
| Ayo, bhikkhave, jātarūpassa upakkileso, yena upakkilesena upakkiliṭṭhaṃ jātarūpaṃ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṃ, na ca pabhassaraṃ pabhaṅgu ca, na ca sammā upeti kammāya. | 比丘たちよ、鉄は金の不純物であり —— その不純物によって不純にされた金は、柔軟でなく、作業に適さず、輝かず、もろく、正しい作業に及びません。 |
出典: sn46.33
| ‘‘Evameva kho, bhikkhave, pañcime cittassa upakkilesā, yehi upakkilesehi upakkiliṭṭhaṃ cittaṃ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṃ, na ca pabhassaraṃ pabhaṅgu ca, na ca sammā samādhiyati āsavānaṃ khayāya. | まさにそのように比丘たちよ、五つの心の不純物があります —— それらの不純物によって不純にされた心が、柔軟でなく、作業に適さず、輝かず、もろく、正しく諸漏の尽滅に定まらないような。 |
| Katame pañca? | 五とは何か。 |
| Kāmacchando, bhikkhave, cittassa upakkileso, yena upakkilesena upakkiliṭṭhaṃ cittaṃ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṃ, na ca pabhassaraṃ pabhaṅgu ca, na ca sammā samādhiyati āsavānaṃ khayāya…pe… | 比丘たちよ、欲望は心の不純物であり —— その不純物によって不純にされた心は、柔軟でなく、作業に適さず、輝かず、もろく、正しく諸漏の尽滅に定まりません。 …中略…1) |
1)
中略は五蓋の要素。
出典: sn46.33
類語 kilesa:汚れ、※sn46.38を参照すると、nīvaraṇa:蓋、 āvaraṇa:障壁は同義語です。
出典: sn7.16
upakkilesa.txt · 最終更新: by h1roemon
