ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn46.33

sn46.33『不純物経』Upakkilesasuttaṃ

‘‘Pañcime, bhikkhave, jātarūpassa upakkilesā, yehi upakkilesehi upakkiliṭṭhaṃ jātarūpaṃ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṃ, na ca pabhassaraṃ pabhaṅgu ca, na ca sammā upeti kammāya.「比丘たちよ、五つの金の不純物があります —— それらの不純物によって不純にされた金が、柔軟でなく、作業に適さず、輝かず、もろく、正しい作業に及ばないような。
Katame pañca? 五とは何か。
Ayo, bhikkhave, jātarūpassa upakkileso, yena upakkilesena upakkiliṭṭhaṃ jātarūpaṃ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṃ, na ca pabhassaraṃ pabhaṅgu ca, na ca sammā upeti kammāya. 比丘たちよ、鉄は金の不純物であり —— その不純物によって不純にされた金は、柔軟でなく、作業に適さず、輝かず、もろく、正しい作業に及びません。
Lohaṃ, bhikkhave, jātarūpassa upakkileso, yena upakkilesena upakkiliṭṭhaṃ jātarūpaṃ…pe… 比丘たちよ、銅は金の不純物であり —— その不純物によって不純にされた金は、 …中略…
tipu, bhikkhave, jātarūpassa upakkileso…pe… 比丘たちよ、錫は金の不純物であり  …中略…
sīsaṃ, bhikkhave, jātarūpassa upakkileso…pe… 比丘たちよ、鉛は金の不純物であり …中略…
sajjhu, bhikkhave, jātarūpassa upakkileso, yena upakkilesena upakkiliṭṭhaṃ jātarūpaṃ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṃ, na ca pabhassaraṃ pabhaṅgu ca, na ca sammā upeti kammāya. 比丘たちよ、銀は金の不純物であり —— その不純物によって不純にされた金は、柔軟でなく、作業に適さず、輝かず、もろく、正しい作業に及びません。
Ime kho, bhikkhave, pañca jātarūpassa upakkilesā, yehi upakkilesehi upakkiliṭṭhaṃ jātarūpaṃ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṃ, na ca pabhassaraṃ pabhaṅgu ca, na ca sammā upeti kammāya. 比丘たちよ、これらが五つの金の不純物です —— それらの不純物によって不純にされた金が、柔軟でなく、作業に適さず、輝かず、もろく、正しい作業に及ばないような。
‘‘Evameva kho, bhikkhave, pañcime cittassa upakkilesā, yehi upakkilesehi upakkiliṭṭhaṃ cittaṃ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṃ, na ca pabhassaraṃ pabhaṅgu ca, na ca sammā samādhiyati āsavānaṃ khayāya. まさにそのように比丘たちよ、五つの不純物があります —— それらの不純物によって不純にされが、柔軟でなく、作業に適さず、輝かず、もろく、正しく諸漏尽滅定まらないような。
Katame pañca? 五とは何か。
Kāmacchando, bhikkhave, cittassa upakkileso, yena upakkilesena upakkiliṭṭhaṃ cittaṃ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṃ, na ca pabhassaraṃ pabhaṅgu ca, na ca sammā samādhiyati āsavānaṃ khayāya…pe… 比丘たちよ、欲望不純物であり —— その不純物によって不純にされは、柔軟でなく、作業に適さず、輝かず、もろく、正しく諸漏尽滅定まりません。 …中略…1)
ime kho, bhikkhave, pañca cittassa upekkilesā, yehi upakkilesehi upakkiliṭṭhaṃ cittaṃ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṃ, na ca pabhassaraṃ pabhaṅgu ca, na ca sammā samādhiyati āsavānaṃ khayāyā’’ti. 比丘たちよ、これらが五つの不純物です —— それらの不純物によって不純にされが、柔軟でなく、作業に適さず、輝かず、もろく、正しく諸漏尽滅定まらないような」と。
1)
中略は五蓋の要素。
sn46.33.txt · 最終更新: by h1roemon