sn47.2
sn47.2『念経』Satisuttaṃ
| Ekaṃ samayaṃ bhagavā vesāliyaṃ viharati ambapālivane. | ある時、世尊はヴェーサーリーのアンバパーリ林に住されていた。 |
| Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi . | そのとき世尊は比丘たちに呼びかけられた。 |
| ‘‘bhikkhavo’’ti. | 「比丘たちよ」と。 |
| ‘‘Bhadante’’ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. | 「尊者よ」と、かの比丘たちは世尊に応じた。 |
| Bhagavā etadavoca . | 世尊はこう言われた。 |
| ‘‘Sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno. | 「比丘たちよ、比丘は念じつつ、正知しつつ住すべきです。 |
| Ayaṃ vo amhākaṃ anusāsanī. | これが君たちへの私の指導です。 |
| Kathañca, bhikkhave, bhikkhu sato hoti? | それでは比丘たちよ、どのように比丘は念じているのか? |
| Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ; | 比丘たちよ、ここに比丘は、身において身を随観し熱意と正知と念ある者として住します。世間における羨望と憂を調伏しつつ。 |
| vedanāsu…pe… | 諸受において …中略… |
| citte…pe… | 心において …中略… |
| dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. | 比丘たちよ、ここに比丘は、諸法において法を随観し熱意と正知と念ある者として住します。世間における羨望と憂を調伏しつつ。 |
| Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu sato hoti. | 比丘たちよ、このように比丘は念じています。 |
| ‘‘Kathañca, bhikkhave, bhikkhu sampajāno hoti? | それでは比丘たちよ、どのように比丘は正知しているのか? |
| Idha, bhikkhave, bhikkhu abhikkante paṭikkante sampajānakārī hoti, ālokite vilokite sampajānakārī hoti, samiñjite pasārite sampajānakārī hoti, saṅghāṭipattacīvaradhāraṇe sampajānakārī hoti, asite pīte khāyite sāyite sampajānakārī hoti, uccārapassāvakamme sampajānakārī hoti, gate ṭhite nisinne sutte jāgarite bhāsite tuṇhībhāve sampajānakārī hoti. | 比丘たちよ、ここに比丘は、前進するときも後退するときも正知しており、前を見るときも返り見るときも正知しており、(手足を)縮めるときも伸ばすときも正知しており、重衣・鉢・衣を運ぶときも正知しており、食べるときも飲むときも噛むときも味わうときも正知しており、大便・小便の行為のときも正知しており、行くときも立つときも座るときも眠るときも覚醒しているときも語るときも沈黙しているときも正知しています。 |
| Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu sampajānakārī hoti. | 比丘たちよ、このように比丘は正知しています。 |
| Sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno. | 比丘たちよ、比丘は念じつつ、正知しつつ住すべきです。 |
| Ayaṃ vo amhākaṃ anusāsanī’’ti. | これが君たちへの私の指導です」と。 |
sn47.2.txt · 最終更新: by h1roemon
