ユーザ用ツール

サイト用ツール


rincati
riñcatirittarittaka
空虚にする空虚にされた空虚な

:d: 捨てる, 除く, 空無にす neglects; abandons; empties



類語 tuccha:からっぽな


Idha, gahapati, ekacco kāmesu avigatarāgo hoti avigatachando avigatapemo avigatapipāso avigatapariḷāho avigatataṇho. ここで居士よ、ある者は諸欲へのが離れず、が離れず、愛情が離れず、渇きが離れず、熱悩が離れず、渇愛が離れていません。
Evaṃ kho, gahapati, kāmehi aritto hoti. 居士よ、『諸欲空虚でない者』はこのようです。
出典: sn22.3
‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, ayaṃ gaṅgā nadī mahantaṃ pheṇapiṇḍaṃ āvaheyya.「たとえば比丘たちよ、このガンガー河が大きな泡のかたまりを運んできたとします。
Tamenaṃ cakkhumā puriso passeyya nijjhāyeyya yoniso upaparikkheyya. するとある男がそれを見つけ審慮如理調査します。
Tassa taṃ passato nijjhāyato yoniso upaparikkhato rittakaññeva khāyeyya, tucchakaññeva khāyeyya, asārakaññeva khāyeyya. 彼がそれを見つけ審慮如理調査するなら、ただ空虚に思え、ただからっぽに思え、ただ芯なきに思えるでしょう。
出典: sn22.95
So passeyya suññaṃ gāmaṃ. 彼はの村を見つけます。
Yaññadeva gharaṃ paviseyya rittakaññeva paviseyya tucchakaññeva paviseyya suññakaññeva paviseyya. 彼がどんな家に入ろうとも、入るのはただ空虚な(家)、入るのはただからっぽな(家)、入るのはただの(家)ばかりです。
出典: sn35.238
‘‘Yato ca bhikkhu ātāpī, sampajaññaṃ na riñcati; そして熱意ある比丘が正知空虚にしないならば
Tato so vedanā sabbā, parijānāti paṇḍito. その賢者一切遍知する
出典: sn36.3

mn31_1:飲み水のかめ、洗浄水のかめ、あるいは大便用の水がめが空虚でからっぽになったのを見た者は、供給します。

rincati.txt · 最終更新: by h1roemon