ユーザ用ツール

サイト用ツール


saṃsara
saṃsāra
輪廻


‘‘Saṃsaraṃ dīghamaddhānaṃ, vaṇṇaṃ katvā subhāsubhaṃ;「長い間 輪廻しつつ 浄と不浄の容姿をなして
Alaṃ te tena pāpima, nihato tvamasi antaka. 悪しき者よ お前のそれはもう十分だ 死神よ お前は打ち負かされている
出典: sn4.3
‘‘Anamataggoyaṃ [anamataggāyaṃ (pī. ka.)] bhikkhave, saṃsāro.「比丘たちよ、この輪廻は無始であり、
Pubbā koṭi na paññāyati avijjānīvaraṇānaṃ sattānaṃ taṇhāsaṃyojanānaṃ sandhāvataṃ saṃsarataṃ. 無明ある、渇愛結縛され、流転し輪廻している衆生の過去の始点は知られません。
出典: sn15.1
Hoti so, bhikkhave, samayo yaṃ mahāsamuddo ussussati visussati na bhavati; 比丘たちよ、大洋が乾燥し干上がり、なくなるような時はありますが、
na tvevāhaṃ, bhikkhave, avijjānīvaraṇānaṃ sattānaṃ taṇhāsaṃyojanānaṃ sandhāvataṃ saṃsarataṃ dukkhassa antakiriyaṃ vadāmi. しかし無明ある、渇愛結縛され、流転し輪廻している衆生終了を私は説きません。
出典: sn22.99

●六師外道の見解です。

paripakkaṃ vā kammaṃ phussa phussa byantīkarissāmīti hevaṃ natthi doṇamite sukhadukkhe pariyantakate saṃsāre, natthi hāyanavaḍḍhane, natthi ukkaṃsāvakaṃse.  あるいは成熟したに繰り返し触れて終結させよう』ということはない。じつにそうではない。ドーナ(升)で計量された苦楽、限定された輪廻について増減はなく、上がり下がりはない。 
Seyyathāpi nāma suttaguḷe khitte nibbeṭhiyamānameva paleti;  たとえば糸玉は放られると、(糸を)ほどきながら逃げる。 
evameva bāle ca paṇḍite ca nibbeṭhiyamānā sukhadukkhaṃ palentī’’’ti? まさにそのように愚者も賢者苦楽をほどきながら逃げる。』」と?
出典: sn24.8

sn56.33:「たとえば比丘たちよ、上空に投げられた棒は、あるときは根本から落ち、あるときは先端から落ちる。まさにそのように比丘たちよ、無明渇愛結縛ある衆生は流転し輪廻しながら、あるときはこの世界から他世界に行き、あるときは他世界からこの世界に来る。

saṃsara.txt · 最終更新: by h1roemon