pariyaya
| pariyāya |
|---|
| 理 |
異門, 法門, 教説, 部門; 理趣, 理由; 方便; 順序
[m.] order; course; quality; method; figurative language; a synonym; a turn
辞書に多くの訳語があり、適切な訳語を選ぶのが難しいため、訳語を”理”と統一して、文脈に応じて読者の解釈にゆだねることにしました。
原理、しくみ、方便、分類、観点、切り口といった意味です。
類語 vicinati:選別、 pariya:巡回、巡る、 dhammapariyāya:法理(諸訳では法門と訳されることが多いです。)、cetopariya:心を巡る
出典: sn35.234
出典: sn41.7
出典: sn35.113
出典: sn12.32
出典: sn12.45
| Evaṃ kho, ānanda, bhikkhu kalyāṇamitto kalyāṇasahāyo kalyāṇasampavaṅko ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāveti, ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaroti. | アーナンダよ、善友、善き仲間、善き親友である比丘はこのように八支聖道を修養し、八支聖道を多修します。 |
| Tadamināpetaṃ, ānanda, pariyāyena veditabbaṃ yathā sakalamevidaṃ brahmacariyaṃ – | アーナンダよ、この理によってもまた、それはまさに梵行の全部であると知られるべきです。 |
出典: sn3.18
出典: sn1.35
出典: sn35.104
| Dvepi mayā, ānanda, vedanā vuttā pariyāyena. | アーナンダよ、私は理によって二種の受を説き、 |
| Tissopi mayā vedanā vuttā pariyāyena. | 私は理によって三種の受を説き、 |
| Pañcapi mayā vedanā vuttā pariyāyena. | 私は理によって五種の受を説き、 |
| Chapi mayā vedanā vuttā pariyāyena. | 私は理によって六種の受を説き、 |
| Aṭṭhārasāpi mayā vedanā vuttā pariyāyena. | 私は理によって十八種の受を説き、 |
| Chattiṃsāpi mayā vedanā vuttā pariyāyena. | 私は理によって三十六種の受を説き、 |
| Aṭṭhasatampmppi mayā vedanā vuttā pariyāyena. | 私は理によって百八種の受を説きました。 |
出典: sn36.19
| ‘‘Katamo ca, bhikkhave, pariyāyo yaṃ pariyāyaṃ āgamma tassā nadiyā eko soto tveva saṅkhyaṃ gacchati? | では比丘たちよ、その理によるならば、その河の流れは一つと数えられる理とは何か? |
| Yañca, bhikkhave, tassa dīpassa purimante [puratthimante (sī. syā. kaṃ. pī.)] udakaṃ, yañca pacchimante udakaṃ . | 比丘たちよ、その洲の東端における水、そしてその洲の西端における水(を見る観点)です。 |
| ayaṃ kho, bhikkhave, pariyāyo yaṃ pariyāyaṃ āgamma tassā nadiyā eko soto tveva saṅkhyaṃ gacchati. | これが、比丘たちよ、その理によるならば、その河の流れは一つと数えられる理です。 |
出典: sn48.43
mn38_1:「友サーティよ、世尊はさまざまな理をもって識は縁生なりと説かれた。縁なしに識の生成はない」と。
●(参考)比較としてvicaya:選別の用例も挙げておきます。
| ‘‘vicayaso desito, bhikkhave, mayā dhammo; | 「比丘たちよ、選別によって私は法を示しました。 |
| vicayaso desitā cattāro satipaṭṭhānā; | 選別によって四念処を示し、 |
| vicayaso desitā cattāro sammappadhānā; | 選別によって四正勤を示し、 |
| vicayaso desitā cattāro iddhipādā; | 選別によって四神足を示し、 |
| vicayaso desitāni pañcindriyāni; | 選別によって五根を示し、 |
| vicayaso desitāni pañca balāni; | 選別によって五力を示し、 |
| vicayaso desitā sattabojjhaṅgā; | 選別によって七覚支を示し、 |
| vicayaso desito ariyo aṭṭhaṅgiko maggo. | 選別によって八支聖道を示しました。 |
出典: sn22.81
pariyaya.txt · 最終更新: by h1roemon
