ユーザ用ツール

サイト用ツール


cetopariya
cetopariya
他心心を巡る

ceto:心を + pariya:巡回(pariccaの省略形?)
ceto:心を + pariya:巡る + ñāṇa: = 他心

一般的には他心通といった訳語が使われますが、”心を巡る”という訳語を追加してみました。

類語 pariyāya:


‘‘Tevijjā iddhipattā ca, cetopariyāyakovidā;三明ある者 神変を得た者 心を巡る熟知者
Khīṇāsavā arahanto, bahū buddhassa sāvakā’’ti. 漏尽者 阿羅漢である 仏陀の多くの弟子は」と。
出典: sn6.5
Atha kho bhagavā tassa brahmuno cetasā cetoparivitakkamaññāya . そのとき世尊はにより、その梵天考察了知して、
出典: sn6.5
‘‘Ettha ca te, sāriputta, atītānāgatapaccuppannesu arahantesu sammāsambuddhesu cetopariyañāṇaṃ [cetopariyāyañāṇaṃ (bahūsu)] natthi.「これについて、サーリプッタよ、君に過去・未来・現在の阿羅漢正等覚者に対する他心がないのに、
Atha kiñcarahi tyāyaṃ, sāriputta, uḷārā āsabhī vācā bhāsitā, ekaṃso gahito, sīhanādo nadito . それなのになぜ、サーリプッタよ、君は、この立派で堂々とした言葉を語り、断定し、獅子吼したのですか。
出典: sn47.12
‘‘Mahānubhāvo tevijjo, cetopariyāyakovido; 大威力ある三明者 心を巡る熟知者
Koṇḍañño buddhadāyādo [buddhasāvako (pī.)], pāde vandati satthuno’’ti. 仏陀の後継者コーンダンニャは 師の御足に頂礼する」と。
出典: sn8.9

sn52.14:「友よ、また私はこれら四つの念処修養多修から他の衆生、他の人々のによって巡り了知する。」

cetopariya.txt · 最終更新: by h1roemon