| ‘‘Ye hi keci, bhikkhave, atītamaddhānaṃ samaṇā vā brāhmaṇā vā yathābhūtaṃ abhisambuddhaṃ pakāsesuṃ, sabbe te cattāri ariyasaccāni yathābhūtaṃ abhisambuddhaṃ pakāsesuṃ. | 「比丘たちよ、過去の時代、如実に現等覚して明らかにした沙門、婆羅門は誰であれ、みな四聖諦を如実に現等覚して明らかにしたのです。 |
| Ye hi keci, bhikkhave, anāgatamaddhānaṃ samaṇā vā brāhmaṇā vā yathābhūtaṃ abhisambuddhaṃ pakāsessanti, sabbe te cattāri ariyasaccāni yathābhūtaṃ abhisambuddhaṃ pakāsessanti. | 比丘たちよ、未来の時代、如実に現等覚して明らかにする沙門、婆羅門は誰であれ、みな四聖諦を如実に現等覚して明らかにするでしょう。 |
| Ye hi keci, bhikkhave, etarahi samaṇā vā brāhmaṇā vā yathābhūtaṃ abhisambuddhaṃ pakāsenti, sabbe te cattāri ariyasaccāni yathābhūtaṃ abhisambuddhaṃ pakāsenti. | 比丘たちよ、現在、如実に現等覚して明らかにする沙門、婆羅門は誰であれ、みな四聖諦を如実に現等覚して明らかにするのです。 |
| ‘‘Katamāni cattāri? | 四とは何か? |
| Dukkhaṃ ariyasaccaṃ…pe… | 苦の聖諦、 …中略… |
| dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṃ. | 苦の滅に至る行道の聖諦です。 |
| Ye hi keci, bhikkhave, atītamaddhānaṃ samaṇā vā brāhmaṇā vā yathābhūtaṃ abhisambuddhaṃ pakāsesuṃ…pe… | 比丘たちよ、過去の時代、如実に現等覚して明らかにした沙門、婆羅門は誰であれ、 …中略… |
| pakāsessanti…pe… | 未来の時代、如実に現等覚して明らかにする沙門、婆羅門は誰であれ、 …中略… |
| pakāsenti, sabbe te imāni cattāri ariyasaccāni yathābhūtaṃ abhisambuddhaṃ pakāsenti. | みなこれら四聖諦を如実に現等覚して明らかにするのです。 |
| ‘‘Tasmātiha, bhikkhave, ‘idaṃ dukkha’nti yogo karaṇīyo…pe… | それゆえ、ここで比丘たちよ、『これは苦である』と専念すべきであり、 …中略… |
| ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo’’ti. | 『これは苦の滅に至る行道である』と専念すべきです」と。 |