ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn4.14

sn4.14『相応経』Patirūpasuttaṃ

Ekaṃ samayaṃ bhagavā kosalesu viharati ekasālāyaṃ brāhmaṇagāme. ある時、世尊はコーサラ国のエーカサーラー村に住されていた。
Tena kho pana samayena bhagavā mahatiyā gihiparisāya parivuto dhammaṃ deseti. さてその時、世尊は在家の大会衆に囲まれてを説かれていた。
Atha kho mārassa pāpimato etadahosi . そのとき、悪魔にこの(思い)があった。
‘‘ayaṃ kho samaṇo gotamo mahatiyā gihiparisāya parivuto dhammaṃ deseti.「この沙門ゴータマは在家の大会衆に囲まれてを説いている。
Yaṃnūnāhaṃ yena samaṇo gotamo tenupasaṅkameyyaṃ vicakkhukammāyā’’ti. 私は沙門ゴータマに近づき惑わせてみようか」と。
Atha kho māro pāpimā yena bhagavā tenupasaṅkami; そのとき悪魔は世尊のもとに近づいた。
upasaṅkamitvā bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi . 近づくと世尊に偈をもって語りかけた。
‘‘Netaṃ tava patirūpaṃ, yadaññamanusāsasi;「他人を指導すること それは君にふさわしくない。
Anurodhavirodhesu, mā sajjittho tadācara’’nti. それをなして 合意反意について執されるな」と。
‘‘Hitānukampī sambuddho, yadaññamanusāsati;「恩恵と憐れみある等覚者 彼は他者を指導する
Anurodhavirodhehi, vippamutto tathāgato’’ti. 合意反意から自由となった如来は」と。
Atha kho māro pāpimā ‘‘jānāti maṃ bhagavā, jānāti maṃ sugato’’ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti. すると悪魔は「世尊は私を知っている、善逝は私を知っている」としみ落胆し、その場で消え失せたという。
sn4.14.txt · 最終更新: by h1roemon