sn45.48
文書の過去の版を表示しています。
sn45.48『無取着般涅槃経』Anupādāparinibbānasuttaṃ
| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 |
| ‘‘Sace vo, bhikkhave, aññatitthiyā paribbājakā evaṃ puccheyyuṃ . | 「比丘たちよ、もし異教の遍歴行者たちが君たちにこのように問うなら、 |
| ‘kimatthiyaṃ, āvuso, samaṇe gotame brahmacariyaṃ vussatī’ti, evaṃ puṭṭhā tumhe, bhikkhave, tesaṃ aññatitthiyānaṃ paribbājakānaṃ evaṃ byākareyyātha . | 『友よ、何のために沙門ゴータマのもとで梵行は修されるのか?』とそう問われたならば、比丘たちよ、君たちはかの異教の遍歴行者たちにこのように解答すべきです、 |
| ‘anupādāparinibbānatthaṃ kho, āvuso, bhagavati brahmacariyaṃ vussatī’ti. | 『友よ、取着なき般涅槃のために世尊のもとで梵行は修されます』と。 |
| Sace pana vo, bhikkhave, aññatitthiyā paribbājakā evaṃ puccheyyuṃ . | では比丘たちよ、もし異教の遍歴行者たちが君たちにこのように問うなら、 |
| ‘atthi panāvuso, maggo, atthi paṭipadā anupādāparinibbānāyā’ti, evaṃ puṭṭhā tumhe, bhikkhave, tesaṃ aññatitthiyānaṃ paribbājakānaṃ evaṃ byākareyyātha . | 『では友よ、取着なき般涅槃のための道はありますか、行道はありますか?』と。そう問われたならば、比丘たちよ、君たちはかの異教の遍歴行者たちにこのように解答すべきです。 |
| ‘atthi kho, āvuso, maggo, atthi paṭipadā anupādāparinibbānāyā’ti. | 『友よ、取着なき般涅槃のための道はあります、行道はあります』と。 |
| Katamo ca, bhikkhave, maggo, katamā ca paṭipadā anupādāparinibbānāya? | では比丘たちよ、取着なき般涅槃のための道とは何か、行道とは何か? |
| Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṃ . | それが八支聖道、すなわち、 |
| sammādiṭṭhi…pe… | 正見 … 中略 … |
| sammāsamādhi. | 正定です。 |
| Ayaṃ, bhikkhave, maggo, ayaṃ paṭipadā anupādāparinibbānāyāti. | 比丘たちよ、これが取着なき般涅槃のための道であり、これが行道です。 |
| Evaṃ puṭṭhā tumhe, bhikkhave, tesaṃ aññatitthiyānaṃ paribbājakānaṃ evaṃ byākareyyāthā’’ti. | そう問われたならば、比丘たちよ、君たちはかの異教の遍歴行者たちにこのように解答すべきです」と。 |
sn45.48.1763600958.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
