ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn45.48

sn45.48『無取着般涅槃経』Anupādāparinibbānasuttaṃ

Sāvatthinidānaṃ. サーヴァッティーにちなむ話。
‘‘Sace vo, bhikkhave, aññatitthiyā paribbājakā evaṃ puccheyyuṃ .「比丘たちよ、もし異教の遍歴行者たちが君たちにこのように問うなら、
‘kimatthiyaṃ, āvuso, samaṇe gotame brahmacariyaṃ vussatī’ti, evaṃ puṭṭhā tumhe, bhikkhave, tesaṃ aññatitthiyānaṃ paribbājakānaṃ evaṃ byākareyyātha .『友よ、何のために沙門ゴータマのもとで梵行は修されるのか?』とそう問われたならば、比丘たちよ、君たちはかの異教の遍歴行者たちにこのように解答すべきです、
‘anupādāparinibbānatthaṃ kho, āvuso, bhagavati brahmacariyaṃ vussatī’ti.『友よ、取着なき般涅槃のために世尊のもとで梵行は修されます』と。
Sace pana vo, bhikkhave, aññatitthiyā paribbājakā evaṃ puccheyyuṃ . では比丘たちよ、もし異教の遍歴行者たちが君たちにこのように問うなら、
‘atthi panāvuso, maggo, atthi paṭipadā anupādāparinibbānāyā’ti, evaṃ puṭṭhā tumhe, bhikkhave, tesaṃ aññatitthiyānaṃ paribbājakānaṃ evaṃ byākareyyātha .『では友よ、取着なき般涅槃のためのはありますか、行道はありますか?』と。そう問われたならば、比丘たちよ、君たちはかの異教の遍歴行者たちにこのように解答すべきです。
‘atthi kho, āvuso, maggo, atthi paṭipadā anupādāparinibbānāyā’ti.『友よ、取着なき般涅槃のためのはあります、行道はあります』と。
Katamo ca, bhikkhave, maggo, katamā ca paṭipadā anupādāparinibbānāya? では比丘たちよ、取着なき般涅槃のためのとは何か、行道とは何か?
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṃ . それが八支聖道、すなわち、
sammādiṭṭhi…pe… 正見 …中略…
sammāsamādhi. 正定です。
Ayaṃ, bhikkhave, maggo, ayaṃ paṭipadā anupādāparinibbānāyāti. 比丘たちよ、これが取着なき般涅槃のためのであり、これが行道です。
Evaṃ puṭṭhā tumhe, bhikkhave, tesaṃ aññatitthiyānaṃ paribbājakānaṃ evaṃ byākareyyāthā’’ti. そう問われたならば、比丘たちよ、君たちはかの異教の遍歴行者たちにこのように解答すべきです」と。
sn45.48.txt · 最終更新: by h1roemon