文書の過去の版を表示しています。
sn54.15[SNv,334]『第一比丘経』(だいいちびくきょう、 Paṭhamabhikkhusuttaṃ、パタマビック・スッタ)
さて多くの比丘が世尊のもとに近づいた。
近づくと世尊に礼拝して一隅に座った。
一隅に座ったその比丘たちは、世尊にこう言った。
「尊者よ、いったい一法が修養され多修されると四法を成満させ、四法が修養され多修されると七法を成満させ、七法が修養され多修されると二法を成満させることはあるのでしょうか?」と。
「比丘たちよ、一法が修養され多修されると四法を成満させ、四法が修養され多修されると七法を成満させ、七法が修養され多修されると二法を成満させることはある」と。
「それでは尊者よ、どの一法が修養され多修されると四法を成満させ、四法が修養され多修されると七法を成満させ、七法が修養され多修されると二法を成満させるのでしょうか?」と。
「比丘たちよ、入出息念の定という一法が修養され多修されると四念処を成満させ、四念処が修養され多修されると七覚支を成満させ、七覚支が修養され多修されると明と解脱を成満させる」と。
「それでは比丘たちよ、入出息念の定はどのように修養されどのように多修されて四念処を成満させるのだろうか?
比丘たちよ、ここに比丘は森に行き … 中略 …
比丘たちよ、七覚支がこのように修養され、このように多修されると、明と解脱を成満させる」と。
Atha kho sambahulā bhikkhū yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu;
upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu.
Ekamantaṃ nisinnā kho te bhikkhū bhagavantaṃ etadavocuṃ .
‘‘atthi nu kho, bhante, ekadhammo bhāvito bahulīkato cattāro dhamme paripūreti, cattāro dhammā bhāvitā bahulīkatā satta dhamme paripūrenti, satta dhammā bhāvitā bahulīkatā dve dhamme paripūrentī’’ti?
‘‘Atthi kho, bhikkhave, ekadhammo bhāvito bahulīkato cattāro dhamme paripūreti, cattāro dhammā bhāvitā bahulīkatā satta dhamme paripūrenti, satta dhammā bhāvitā bahulīkatā dve dhamme paripūrentī’’ti.
‘‘Katamo pana, bhante, ekadhammo bhāvito bahulīkato cattāro dhamme paripūreti, cattāro dhammā bhāvitā bahulīkatā satta dhamme paripūrenti, satta dhammā bhāvitā bahulīkatā dve dhamme paripūrentī’’ti?
‘‘Ānāpānassatisamādhi kho, bhikkhave, ekadhammo bhāvito bahulīkato cattāro satipaṭṭhāne paripūreti, cattāro satipaṭṭhānā bhāvitā bahulīkatā satta bojjhaṅge paripūrenti, satta bojjhaṅgā bhāvitā bahulīkatā vijjāvimuttiṃ paripūrentī’’ti.
‘‘Kathaṃ bhāvito ca, bhikkhave, ānāpānassatisamādhi kathaṃ bahulīkato cattāro satipaṭṭhāne paripūreti?
Idha, bhikkhave, bhikkhu araññagato vā…pe…
evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, satta bojjhaṅgā evaṃ bahulīkatā vijjāvimuttiṃ paripūrentī’’ti.
