sn46.13『第二太陽喩経』Dutiyasūriyūpamasuttaṃ

‘‘Sūriyassa, bhikkhave, udayato etaṃ pubbaṅgamaṃ etaṃ pubbanimittaṃ, yadidaṃ .「比丘たちよ、太陽の出現に先立ち、前兆となるもの。それはすなわち、
aruṇuggaṃ; 朝焼けです。
evameva kho, bhikkhave, bhikkhuno sattannaṃ bojjhaṅgānaṃ uppādāya etaṃ pubbaṅgamaṃ etaṃ pubbanimittaṃ, yadidaṃ . まさにそのように比丘たちよ、比丘の七覚支生起に先立ち、前兆となるもの。それはすなわち、
yonisomanasikāro. 如理作意です。
Yonisomanasikārasampannassetaṃ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṃ . 比丘たちよ、如理作意を具えた比丘には、これが予期されます ——
satta bojjhaṅge bhāvessati, satta bojjhaṅge bahulīkarissati. 七覚支修養するであろう、七覚支多修するであろうと。
‘‘Kathañca, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikārasampanno satta bojjhaṅge bhāveti, satta bojjhaṅge bahulīkaroti? では比丘たちよ、如理作意を具えた比丘はどのように七覚支修養し、七覚支多修するのか?
Idha, bhikkhave, bhikkhu satisambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ…pe… 比丘たちよ、ここに比丘は念覚支修養し、遠離寄せ、 …中略…
upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ. 捨覚支修養し、遠離寄せ離貪寄せ寄せ棄捨推移します。
Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikārasampanno satta bojjhaṅge bhāveti, satta bojjhaṅge bahulīkarotī’’ti. このように比丘たちよ、如理作意を具えた比丘は七覚支修養し、七覚支多修します」と。