| ‘‘Pañcimāni, bhikkhave, indriyāni. | 「比丘たちよ、これら五つの根があります。 |
| Katamāni pañca? | 五とは何か。 |
| Saddhindriyaṃ…pe… | 信根、精進根、念根、定根、 |
| paññindriyaṃ. | 慧根です。 |
| Kattha ca, bhikkhave, saddhindriyaṃ daṭṭhabbaṃ? | では比丘たちよ、信根はどこで見られるべきか? |
| Catūsu sotāpattiyaṅgesu . | 四預流支において、 |
| ettha saddhindriyaṃ daṭṭhabbaṃ. | そこで信根は見られるべきです。 |
| Kattha ca, bhikkhave, vīriyindriyaṃ daṭṭhabbaṃ? | では比丘たちよ、精進根はどこで見られるべきか? |
| Catūsu sammappadhānesu . | 四正勤において、 |
| ettha vīriyindriyaṃ daṭṭhabbaṃ. | そこで精進根は見られるべきです。 |
| Kattha ca, bhikkhave, satindriyaṃ daṭṭhabbaṃ? | では比丘たちよ、念根はどこで見られるべきか? |
| Catūsu satipaṭṭhānesu . | 四念処において、 |
| ettha satindriyaṃ daṭṭhabbaṃ. | そこで念根は見られるべきです。 |
| Kattha ca, bhikkhave, samādhindriyaṃ daṭṭhabbaṃ? | では比丘たちよ、定根はどこで見られるべきか? |
| Catūsu jhānesu . | 四禅において、 |
| ettha samādhindriyaṃ daṭṭhabbaṃ. | そこで定根は見られるべきです。 |
| Kattha ca, bhikkhave, paññindriyaṃ daṭṭhabbaṃ? | では比丘たちよ、慧根はどこで見られるべきか? |
| Catūsu ariyasaccesu . | 四聖諦において、 |
| ettha paññindriyaṃ daṭṭhabbaṃ. | そこで慧根は見られるべきです。 |
| Imāni kho, bhikkhave, pañcindriyānī’’ti. | 比丘たちよ、これらが五根です」と。 |