sn21.5
sn21.5『善生経』Sujātasuttaṃ
| Sāvatthiyaṃ viharati. | (世尊は)サーヴァッティーに住されていた。 |
| Atha kho āyasmā sujāto yena bhagavā tenupasaṅkami. | さてスジャータ尊者は世尊のもとに近づいた。 |
| Addasā kho bhagavā āyasmantaṃ sujātaṃ dūratova āgacchantaṃ. | 世尊は、遠くからやって来るスジャータ尊者を見られた。 |
| Disvāna bhikkhū āmantesi . | 見ると、比丘たちに呼びかけられた。 |
| ‘‘ubhayenevāyaṃ, bhikkhave, kulaputto sobhati . | 「比丘たちよ、この良家の子息はじつに両方で輝いています。 |
| yañca abhirūpo dassanīyo pāsādiko paramāya vaṇṇapokkharatāya samannāgato, | 麗しく見目よく端正な、最上の蓮華のような容姿を備えており、 |
| yassa catthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṃ pabbajjanti tadanuttaraṃ brahmacariyapariyosānaṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharatī’’ti. | そして、およそ良家の子息たちがその正しい目的のため俗家から家無き者へと出家する、その無上の梵行の完了を現法で自ら証知して、実証して、具足して住しています」と。 |
| Idamavoca bhagavā…pe… | 世尊はこう言われた。 …中略… |
| satthā . | さらに師は、 |
| ‘‘Sobhati vatāyaṃ bhikkhu, ujubhūtena cetasā; | 「じつにこの比丘は まっすぐな心で輝き |
| Vippayutto visaṃyutto, anupādāya nibbuto; | ほどかれ離縛して 取着せず鎮火した |
| Dhāreti antimaṃ dehaṃ, jetvā māraṃ savāhini’’nti. | 魔の軍勢に勝って 最後身を保持する」と。 |
sn21.5.txt · 最終更新: by h1roemon
