ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn23.46

sn23.46『滅法経』Nirodhadhammasuttaṃ

Sāvatthinidānaṃ.  サーヴァッティーにちなむ話。 
Ekamantaṃ nisinnaṃ kho āyasmantaṃ rādhaṃ bhagavā etadavoca –  一隅に座ったラーダ尊者に、世尊はこう言われた。 
‘‘yo kho, rādha, nirodhadhammo;  ラーダよ、滅法なるもの、 
tatra te chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo.  そこでの君の捨て去られるべきであり、捨て去られるべきであり、愛着捨て去られるべきです。 
Ko ca, rādha, nirodhadhammo?  それではラーダよ、滅法とは何か? 
Rūpaṃ kho, rādha, nirodhadhammo;  ラーダよ、滅法であり、 
tatra te chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo.  そこでの君の捨て去られるべきであり、捨て去られるべきであり、愛着捨て去られるべきです。 
Vedanā…pe…  は …中略… 
saññā…pe…  は …中略… 
saṅkhārā…pe…  は …中略… 
viññāṇaṃ nirodhadhammo;  滅法であり、 
tatra te chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo.  そこでの君の捨て去られるべきであり、捨て去られるべきであり、愛着捨て去られるべきです。 
Yo kho, rādha, nirodhadhammo;  ラーダよ、滅法なるもの、 
tatra te chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo’’ti. そこでの君の捨て去られるべきであり、捨て去られるべきであり、愛着捨て去られるべきです」と。
sn23.46.txt · 最終更新: by h1roemon