sn34.20_27
sn34.20~27『持続根出定経等八経』Ṭhitimūlakavuṭṭhānasuttādiaṭṭhakaṃ
| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 |
| ‘‘Cattārome, bhikkhave, jhāyī. | 「比丘たちよ、これら四つは禅者です。 |
| Katame cattāro? | 四とは何か? |
| Idha, bhikkhave, ekacco jhāyī samādhismiṃ ṭhitikusalo hoti, na samādhismiṃ vuṭṭhānakusalo. | ここに比丘たちよ、一部の禅者は定における持続巧者であり、定における出定巧者ではありません。 |
| Idha pana, bhikkhave, ekacco jhāyī samādhismiṃ vuṭṭhānakusalo hoti, na samādhismiṃ ṭhitikusalo. | またここに比丘たちよ、一部の禅者は定における出定巧者であり、定における持続巧者ではありません。 |
| Idha pana, bhikkhave, ekacco jhāyī neva samādhismiṃ ṭhitikusalo hoti, na ca samādhismiṃ vuṭṭhānakusalo. | またここに比丘たちよ、一部の禅者は定における持続巧者でもなく、定における出定巧者でもありません。 |
| Idha pana, bhikkhave, ekacco jhāyī samādhismiṃ ṭhitikusalo ca hoti, samādhismiṃ vuṭṭhānakusalo ca. | またここに比丘たちよ、一部の禅者は定における持続巧者であり、かつ定における出定巧者です。 |
| Tatra, bhikkhave, yvāyaṃ jhāyī…pe… | 比丘たちよ、そのうち定における …中略… |
| uttamo ca pavaro cā’’ti. | 最高、最優秀者です」と。 |
| Vīsatimaṃ. (Purimamūlakāni viya yāva sattavīsatimā ṭhitimūlakasappāyakārīsuttā aṭṭha suttāni pūretabbāni. Ṭhitimūlakaṃ.) | ※第二十(さきの諸根経のように第二十七の持続根有益行者経まで八経が満たされるべし) |
sn34.20_27.txt · 最終更新: by h1roemon
