sn33.51_54
sn33.51~54『色不直視業経等四経』Rūpaappaccakkhakammādisuttacatukkaṃ
| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 |
| Atha kho vacchagotto paribbājako yena bhagavā tenupasaṅkami; | さてヴァッチャ姓の遍歴行者は世尊のもとに近づいた。 |
| upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi. | 近づいて世尊と挨拶を交わした。 |
| Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. | 喜ばしい挨拶の話を交わしてから一隅に座った。 |
| Ekamantaṃ nisinno kho vacchagotto paribbājako bhagavantaṃ etadavoca – | 一隅に座ったヴァッチャ姓の遍歴行者は、世尊にこう言った。 |
| ‘‘ko nu kho, bho gotama, hetu, ko paccayo, yānimāni anekavihitāni diṭṭhigatāni loke uppajjanti – | 「尊者ゴータマよ、いったい何の因、何の縁によって、これら各種の見解が世間に生じるのですか?、 |
| sassato lokoti vā…pe… | 『世界は永遠である』とか、 …中略… |
| neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇāti vā’’ti? | 如来は死後に存在するのでもなく、存在しないのでもない。』」と。 |
| Rūpe kho, vaccha, appaccakkhakammā, rūpasamudaye appaccakkhakammā, rūpanirodhe appaccakkhakammā, rūpanirodhagāminiyā paṭipadāya appaccakkhakammā…pe…. | 「ヴァッチャよ、色について直視なき業ゆえに、色の集起について直視なき業ゆえに、色の滅について直視なき業ゆえに、色の滅に至る行道について直視なき業ゆえに、 …中略… |
| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 |
| Vedanāya kho, vaccha, appaccakkhakammā…pe… | 「ヴァッチャよ、受について直視なき業ゆえに、 …中略… |
| vedanānirodhagāminiyā paṭipadāya appaccakkhakammā…pe…. | 受の滅に至る行道について直視なき業ゆえに、 …中略… |
| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 |
| Saññāya kho, vaccha, appaccakkhakammā…pe… | 「ヴァッチャよ、想について直視なき業ゆえに、 …中略… |
| saññānirodhagāminiyā paṭipadāya appaccakkhakammā…pe…. | 想の滅に至る行道について直視なき業ゆえに、 …中略… |
| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 |
| Saṅkhāresu kho, vaccha, appaccakkhakammā…pe… | 「ヴァッチャよ、行について直視なき業ゆえに、 …中略… |
| saṅkhāranirodhagāminiyā paṭipadāya appaccakkhakammā…pe…. | 行の滅に至る行道について直視なき業ゆえに、 …中略… |
sn33.51_54.txt · 最終更新: by h1roemon
