sn35.177_179
sn35.177~179『外無常欲経等』Bāhirāniccachandādisuttaṃ
| ‘‘Yaṃ, bhikkhave, aniccaṃ, tatra vo chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo. | 「比丘たちよ、無常なるもの、そこでの君たちの欲は捨て去られるべきであり、貪は捨て去られるべきであり、愛着は捨て去られるべきです。 |
| Kiñca, bhikkhave, aniccaṃ? | それでは比丘たちよ、何が無常なのか? |
| Rūpā, bhikkhave, aniccā; | 比丘たちよ、諸色は無常であり、 |
| tatra vo chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo. | そこでの君たちの欲は捨て去られるべきであり、貪は捨て去られるべきであり、愛着は捨て去られるべきです。 |
| Saddā aniccā; | 諸声は無常であり、 |
| tatra vo chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo. | そこでの君たちの欲は捨て去られるべきであり、貪は捨て去られるべきであり、愛着は捨て去られるべきです。 |
| Gandhā aniccā; | 諸香は無常であり、 |
| tatra vo chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo. | そこでの君たちの欲は捨て去られるべきであり、貪は捨て去られるべきであり、愛着は捨て去られるべきです。 |
| Rasā aniccā; | 諸味は無常であり、 |
| tatra vo chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo. | そこでの君たちの欲は捨て去られるべきであり、貪は捨て去られるべきであり、愛着は捨て去られるべきです。 |
| Phoṭṭhabbā aniccā; | 諸接触は無常であり、 |
| tatra vo chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo. | そこでの君たちの欲は捨て去られるべきであり、貪は捨て去られるべきであり、愛着は捨て去られるべきです。 |
| Dhammā aniccā; | 諸法は無常であり、 |
| tatra vo chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo. | そこでの君たちの欲は捨て去られるべきであり、貪は捨て去られるべきであり、愛着は捨て去られるべきです。 |
| Yaṃ, bhikkhave, aniccaṃ tatra vo chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo’’ti. | 比丘たちよ、無常なるもの、そこでの君たちの欲は捨て去られるべきであり、貪は捨て去られるべきであり、愛着は捨て去られるべきです」と。 |
sn35.177_179.txt · 最終更新: by h1roemon
