ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn45.10

sn45.10『難提経』Nandiyasuttaṃ

Sāvatthinidānaṃ. サーヴァッティーにちなむ話。 …
Atha kho nandiyo paribbājako yena bhagavā tenupasaṅkami; さてナンディヤ遍歴行者は世尊のもとに近づいた。
upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi. 近づいて世尊と挨拶を交わした。
Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. 喜ばしい挨拶の話を交わしてから一隅に座った。
Ekamantaṃ nisinno kho nandiyo paribbājako bhagavantaṃ etadavoca . 一隅に座ったナンディヤ遍歴行者は、世尊にこう言った。
‘‘kati nu kho, bho gotama, dhammā bhāvitā bahulīkatā nibbānaṅgamā honti nibbānaparāyanā nibbānapariyosānā’’ti?「友ゴータマよ、いったい、いくつの修養され多修されると、涅槃に至るもの、涅槃赴くもの、涅槃完了になるのですか?」と。
‘‘Aṭṭhime kho, nandiya, dhammā bhāvitā bahulīkatā nibbānaṅgamā honti nibbānaparāyanā nibbānapariyosānā.「ナンディヤよ、これら八つの修養され多修されると、涅槃に至るもの、涅槃赴くもの、涅槃完了になります。
Katame aṭṭha? いかなる八つか?
Seyyathidaṃ . それはすなわち、
sammādiṭṭhi…pe… 正見 …中略…
sammāsamādhi. 正定です。
Ime kho, nandiya, aṭṭha dhammā bhāvitā bahulīkatā nibbānaṅgamā honti nibbānaparāyanā nibbānapariyosānā’’ti. ナンディヤよ、これら八つの修養され多修されると、涅槃に至るもの、涅槃赴くもの、涅槃完了になります」と。
Evaṃ vutte nandiyo paribbājako bhagavantaṃ etadavoca . このように説かれたとき、ナンディヤ遍歴行者は世尊にこう言った。
‘‘abhikkantaṃ, bho gotama, abhikkantaṃ, bho gotama …pe…「友ゴータマよ、素晴らしい。友ゴータマよ、素晴らしい。 …中略…
upāsakaṃ maṃ bhavaṃ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupetaṃ saraṇaṃ gata’’nti. ゴータマ尊者は私を、今日から命ある限り、帰依した優婆塞として保持されますように」と。
sn45.10.txt · 最終更新: by h1roemon