sn45.9
文書の過去の版を表示しています。
sn45.9『穂先経』Sūkasuttaṃ
| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 … |
| ‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, sālisūkaṃ vā yavasūkaṃ vā micchāpaṇihitaṃ hatthena vā pādena vā akkantaṃ hatthaṃ vā pādaṃ vā bhindissati [bhecchati (ka.)], lohitaṃ vā uppādessatīti . | 「たとえば比丘たちよ、(脱穀の向きに)誤って定置された稲の穂先や麦の穂先が、手や足で押し当てられたとき、手や足を裂いたり、血を生じさせたりするという、1) |
| netaṃ ṭhānaṃ vijjati. | この道理はありえません。 |
| Taṃ kissa hetu? | それはなぜか? |
| Micchāpaṇihitattā, bhikkhave, sūkassa. | 穂先が誤って定置されているからです。 |
| Evameva kho, bhikkhave, so vata bhikkhu micchāpaṇihitāya diṭṭhiyā micchāpaṇihitāya maggabhāvanāya avijjaṃ bhindissati, vijjaṃ uppādessati, nibbānaṃ sacchikarissatīti . | まさにそのように比丘たちよ、じつにその比丘が、誤って定置された見によって、誤って定置された道の修養によって、無明を破り、明を生じさせ、涅槃を実証するだろうという、 |
| netaṃ ṭhānaṃ vijjati. | この道理はありえません。 |
| Taṃ kissa hetu? | それはなぜか? |
| Micchāpaṇihitattā, bhikkhave, diṭṭhiyā. | 見が誤って定置されているからです。 |
| ‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, sālisūkaṃ vā yavasūkaṃ vā sammāpaṇihitaṃ hatthena vā pādena vā akkantaṃ hatthaṃ vā pādaṃ vā bhindissati, lohitaṃ vā uppādessatīti . | たとえば比丘たちよ、(脱穀の向きに)正しく定置された稲の穂先や麦の穂先が、手や足で押し当てられたとき、手や足を裂いたり、血を生じさせたりするという、 |
| ṭhānametaṃ vijjati. | この道理はありえます。 |
| Taṃ kissa hetu? | それはなぜか? |
| Sammāpaṇihitattā, bhikkhave, sūkassa. | 穂先が正しく定置されているからです。 |
| Evameva kho, bhikkhave, so vata bhikkhu sammāpaṇihitāya diṭṭhiyā sammāpaṇihitāya maggabhāvanāya avijjaṃ bhindissati, vijjaṃ uppādessati, nibbānaṃ sacchikarissatīti . | まさにそのように比丘たちよ、じつにその比丘が、正しく定置された見によって、正しく定置された道の修養によって、無明を破り、明を生じさせ、涅槃を実証するだろうという、 |
| ṭhānametaṃ vijjati. | この道理はありえます。 |
| Taṃ kissa hetu? | それはなぜか? |
| Sammāpaṇihitattā, bhikkhave, diṭṭhiyā. | 見が正しく定置されているからです。 |
| ‘‘Kathañca, bhikkhave, bhikkhu sammāpaṇihitāya diṭṭhiyā sammāpaṇihitāya maggabhāvanāya avijjaṃ bhindati, vijjaṃ uppādeti, nibbānaṃ sacchikarotīti? | それでは比丘たちよ、どのように比丘は正しく定置された見によって、正しく定置された道の修養によって、無明を破り、明を生じさせ、涅槃を実証するのか? |
| Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiṭṭhiṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ…pe… | 比丘たちよ、ここに比丘は、正見を修養し、遠離に寄せ、離貪に寄せ、滅に寄せ、棄捨に推移します。 …中略… |
| sammāsamādhiṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ. | 正定を修養し、遠離に寄せ、離貪に寄せ、滅に寄せ、棄捨に推移します。 |
| Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu sammāpaṇihitāya diṭṭhiyā sammāpaṇihitāya maggabhāvanāya avijjaṃ bhindati, vijjaṃ uppādeti, nibbānaṃ sacchikarotī’’ti. | 比丘たちよ、このように、比丘は正しく定置された見によって、正しく定置された道の修養によって、無明を破り、明を生じさせ、涅槃を実証するのです」と。 |
1)
現代の
感覚とは違う比喩です。
sn45.9.1767662214.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
