文書の過去の版を表示しています。
sn55.36[SNv,394]『天同類経』(てんどうるいきょう、 Devasabhāgasuttaṃ、デーヴァサバーガ・スッタ)
「比丘たちよ、四つの法を具えて、意に適った神々は同類に言及する。
四つ(の法)とは何か?
比丘たちよ、ここに聖弟子は、仏陀に確然たる浄信を具えている。
『かの世尊は阿羅漢、正等覚者、明行足、善逝、世間解、無上の調御丈夫、天人師、仏陀、世尊である』と。
仏陀に確然たる浄信を具え、ここから死没してそこへ再生したかの神霊たち、彼らにはこのような(思い)がある。
『我々が仏陀に確然たる浄信を具え、そこから死没してここに再生したように、そのように聖弟子たちも仏陀に確然たる浄信を具えて神々のもとに行くだろう』と。
さらに比丘たちよ、聖弟子は、法に … 中略 …
僧伽に確然たる浄信を … 中略 …
聖者所愛の欠けなき亀裂なき斑点なき、 … 中略 …
定に導く戒を具えている。
聖者たち所愛の戒を具え、ここから死没してそこへ再生したかの神霊たち、彼らにはこのような(思い)がある。
『我々が聖者たち所愛の戒を具え、そこから死没してここに再生したように、そのように聖弟子たちも聖者たち所愛の戒を具えて神々のもとに行くだろう』と。
比丘たちよ、これら四つの法を具えて、意に適った神々は同類に言及する」と。
‘‘Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgataṃ attamanā devā sabhāgataṃ kathenti.
Katamehi catūhi?
Idha, bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti .
itipi so bhagavā…pe…
satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti.
Yā tā devatā buddhe aveccappasādena samannāgatā ito cutā tatrūpapannā tāsaṃ evaṃ hoti .
‘yathārūpena kho mayaṃ buddhe aveccappasādena samannāgatā tato cutā idhūpapannā, ariyasāvakopi tathārūpena buddhe aveccappasādena samannāgato ehīti devānaṃ santike’’’ti.
‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, ariyasāvako dhamme…pe…
saṅghe…pe…
ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi…pe…
samādhisaṃvattanikehi.
Yā tā devatā ariyakantehi sīlehi samannāgatā ito cutā tatrūpapannā tāsaṃ evaṃ hoti .
‘yathārūpehi kho mayaṃ ariyakantehi sīlehi samannāgatā tato cutā idhūpapannā, ariyasāvakopi tathārūpehi ariyakantehi sīlehi samannāgato ehīti devānaṃ santike’ti.
Imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgataṃ attamanā devā sabhāgataṃ kathentī’’ti.
