ユーザ用ツール

サイト用ツール


vupakaṭṭha

文書の過去の版を表示しています。


vūpakaṭṭha
引き離れた

:d: 遠離した secluded


vi:分, 離, 別, 異, 反 + upakaṭṭha:近づける, 接近せる, 附近の

独り離れて住むこと。viveka:遠離と同義語ですが、パーリ語にあわせて訳語を変えました。
”引きこもり”という訳語も浮かびましたが、ネガティブなイメージなのでやめておきます。


‘‘sādhu me, bhante, bhagavā saṃkhittena dhammaṃ desetu, yamahaṃ bhagavato dhammaṃ sutvā eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto vihareyya’’nti.「どうか尊者よ、世尊は私に簡略を示して下さい。私が世尊のそのを聞いてひとり引き離れ不放逸に熱心に自ら勤め住せるように」と。
出典: sn18.1
Acirūpasampanno ca panāyasmā kassapo eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto viharanto nacirasseva . 具足戒を受けてまもなくカッサパ尊者はひとり引き離れて、不放逸に熱心に、自ら勤め住していたが、やがてついに、
出典: sn12.17
Tathārūpānaṃ, bhikkhave, bhikkhūnaṃ dhammaṃ sutvā dvayena vūpakāsena vūpakaṭṭho [dvayena vūpakaṭṭho (sī. syā.)] viharati . 比丘たちよ、かくのごとき比丘たちのを聞いて、二つの引き離れによって住します。
kāyavūpakāsena ca cittavūpakāsena ca. すなわち、引き離れ引き離れによって。
出典: sn46.3
vupakaṭṭha.1760614005.txt.gz · 最終更新: by h1roemon