ユーザ用ツール

サイト用ツール


dhammaṭṭhitinaṇa

文書の過去の版を表示しています。


dhammaṭṭhitiñāṇa
法住智

dhamma: + ṭhiti:とどまること、存続 + ñāṇa:

sn12.70から、この言葉は慧解脱と密接に関わることがわかります。

‘‘Pubbe kho, susima, dhammaṭṭhitiñāṇaṃ, pacchā nibbāne ñāṇa’’nti.「スシマよ、先に法住智があり、後に涅槃があります」と。
‘‘Na khvāhaṃ, bhante, imassa bhagavatā [bhagavato (pī.)] saṃkhittena bhāsitassa vitthārena atthaṃ ājānāmi.「尊者よ、世尊によるこの簡略な所説の詳細意味を、私は理解できません。
出典: sn12.70

yampissa taṃ dhammaṭṭhitiñāṇaṃ tampi khayadhammaṃ vayadhammaṃ virāgadhammaṃ nirodhadhammanti ñāṇaṃ. その法住智があろうと、それもまた尽滅法衰滅法退色法滅法であるという
出典: sn12.34
dhammaṭṭhitinaṇa.1759403400.txt.gz · 最終更新: by h1roemon