ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn29.6

sn29.6『第四布薩経』Catutthauposathasuttaṃ

Sāvatthinidānaṃ. サーヴァッティーにちなむ話。
Ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca . 一隅に座ったその比丘は、世尊にこう言った。
‘‘ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo, yena midhekacce opapātikā nāgā uposathaṃ upavasanti vossaṭṭhakāyā ca bhavantī’’ti?「尊者よ、いったい何の、何のによって、この世で一部の化生の竜は布薩に入り、棄捨した(禁欲した)者になるのですか?」と。
‘‘Idha, bhikkhu, ekaccānaṃ opapātikānaṃ nāgānaṃ evaṃ hoti .「比丘よ、この世で一部の化生の竜にはこのような(思い)があります。
‘mayaṃ kho pubbe kāyena dvayakārino ahumha, vācāya dvayakārino, manasā dvayakārino.『かつて我々はにより二種をなす者言葉により二種をなす者により二種をなす者であった。
Te mayaṃ kāyena dvayakārino, vācāya dvayakārino, manasā dvayakārino, kāyassa bhedā paraṃ maraṇā opapātikānaṃ nāgānaṃ sahabyataṃ upapannā. により二種をなす者言葉により二種をなす者により二種をなす者であるその我々は、身の崩壊より死後に、化生の竜の仲間に再生した。
Sacajja mayaṃ kāyena sucaritaṃ careyyāma, vācāya… もしいま、我々がにより善行為をなし、言葉により …
manasā sucaritaṃ careyyāma, evaṃ mayaṃ kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjeyyāma. により善行為をなすなら、そうすれば我々は身の崩壊より死後に、善趣である天界に再生するだろう。
Handa, mayaṃ etarahi kāyena sucaritaṃ carāma, vācāya… さあ、いまこそ我々はにより善行為をなし、言葉により …
manasā sucaritaṃ carāmā’ti. により善行為をなさん』と。
Ayaṃ kho, bhikkhu, hetu, ayaṃ paccayo, yena midhekacce opapātikā nāgā uposathaṃ upavasanti vossaṭṭhakāyā ca bhavantī’’ti. 比丘よ、この、このによって、この世で一部の化生の竜は布薩に入り、棄捨した(禁欲した)者になるのです」と。
sn29.6.txt · 最終更新: by h1roemon