sn32.3_12
文書の過去の版を表示しています。
sn32.3~12『冷雲布施利益経十経』Sītavalāhakadānūpakārasuttadasakaṃ
| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 |
| Ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca . | 一隅に座ったその比丘は、世尊にこう言った。 |
| ‘‘ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo, yena midhekacco kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sītavalāhakānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjatī’’ti? | 「尊者よ、いったい何の因、何の縁によって、この世で一部の者は身の崩壊より死後に、冷雲の神々の仲間に再生するのですか?」と。 |
| ‘‘Idha bhikkhu, ekacco kāyena sucaritaṃ carati, vācāya sucaritaṃ carati, manasā sucaritaṃ carati. | 「比丘よ、この世で一部の者は身により善行為をなし、口(言葉)により善行為をなし、意により善行為をなします。 |
| Tassa sutaṃ hoti . | 彼には所聞があります、 |
| ‘sītavalāhakā devā dīghāyukā vaṇṇavanto sukhabahulā’ti. | 『冷雲の神々は寿命長く、美しく、楽多い』と。 |
| Tassa evaṃ hoti . | 彼にはこのような(思い)があります。 |
| ‘aho vatāhaṃ kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sītavalāhakānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjeyya’nti. | 『ああ、私は身の崩壊より死後に、冷雲の神々の仲間に再生したい』と。 |
| So annaṃ deti…pe… | 彼は食物を捧げます。 …中略… |
| padīpeyyaṃ deti. | 彼は灯具を捧げます。 |
| So kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sītavalāhakānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjati. | 彼は身の崩壊より死後に、冷雲の神々の仲間に再生します。 |
| Ayaṃ kho, bhikkhu, hetu, ayaṃ paccayo, yena midhekacco kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sītavalāhakānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjatī’’ti. | 比丘よ、この因、この縁によって、この世で一部の者は身の崩壊より死後に、冷雲の神々の仲間に再生します。」と。 |
[<10>]
sn32.3_12.1739356924.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
