文書の過去の版を表示しています。
sn35.180~182[SNiv,150]『外苦欲経等』(がいくよくきょうとう、 Bāhiradukkhachandādisuttaṃ、バーヒラドゥッカチャンダーディ・スッタ)
「比丘たちよ、苦なるもの。君たちはそこでの欲を断じ、貪を断じ、愛着を断じるべきである。
それでは比丘たちよ、何が苦なるものか?
比丘たちよ、諸色(色彩)は苦であり、
君たちはそこでの欲を断じ、貪を断じ、愛着を断じるべきである。
諸声は苦であり、
君たちはそこでの望みを断じ、貪を断じ、愛着を断じるべきである。
諸香は苦であり、
君たちはそこでの望みを断じ、貪を断じ、愛着を断じるべきである。
諸味は苦であり、
君たちはそこでの望みを断じ、貪を断じ、愛着を断じるべきである。
諸接触は苦であり、
君たちはそこでの望みを断じ、貪を断じ、愛着を断じるべきである。
諸法は苦であり、
君たちはそこでの欲を断じ、貪を断じ、愛着を断じるべきである。
比丘たちよ、苦なるもの。君たちはそこでの欲を断じ、貪を断じ、愛着を断じるべきである。」と。
‘‘Yaṃ, bhikkhave, dukkhaṃ, tatra vo chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo.
Kiñca, bhikkhave, dukkhaṃ?
Rūpā, bhikkhave, dukkhā;
tatra vo chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo.
Saddā…
gandhā…
rasā…
phoṭṭhabbā…
dhammā dukkhā;
tatra vo chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo.
Yaṃ, bhikkhave, dukkhaṃ, tatra vo chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo’’ti.
[<10>]
