sn45.98-102
sn45.98-102『第二海向経等五経』Dutiyādisamuddaninnasuttapañcakaṃ
| 98-102. ‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, yamunā nadī samuddaninnā samuddapoṇā samuddapabbhārā; | 「たとえば比丘たちよ、ヤムナー河は海に向き、海に傾き、海に傾斜します。 |
| evameva kho, bhikkhave, bhikkhu…pe… | まさにそのように比丘たちよ、 …中略… |
| seyyathāpi, bhikkhave, aciravatī nadī samuddaninnā samuddapoṇā samuddapabbhārā; | 「たとえば比丘たちよ、アチラヴァティー河は海に向き、海に傾き、海に傾斜します。 |
| evameva kho, bhikkhave, bhikkhu…pe… | まさにそのように比丘たちよ、 …中略… |
| seyyathāpi, bhikkhave, sarabhū nadī samuddaninnā samuddapoṇā samuddapabbhārā; | 「たとえば比丘たちよ、サラブー河は海に向き、海に傾き、海に傾斜します。 |
| evameva kho, bhikkhave, bhikkhu…pe… | まさにそのように比丘たちよ、 …中略… |
| seyyathāpi, bhikkhave, mahī nadī samuddaninnā samuddapoṇā samuddapabbhārā; | 「たとえば比丘たちよ、マヒー河は海に向き、海に傾き、海に傾斜します。 |
| evameva kho, bhikkhave, bhikkhu…pe… | まさにそのように比丘たちよ、 …中略… |
| seyyathāpi, bhikkhave, yā kācimā mahānadiyo, seyyathidaṃ . | 「たとえば比丘たちよ、これらのいかなる大河であれ、すなわち、 |
| gaṅgā, yamunā, aciravatī, sarabhū, mahī, sabbā tā samuddaninnā samuddapoṇā samuddapabbhārā; | ガンガー、ヤムナー、アチラヴァティー、サラブー、マヒー、これらは全て海に向き、海に傾き、海に傾斜します。 |
| evameva kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvento ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro. | まさにそのように比丘たちよ、八支聖道を修養し、八支聖道を多修している比丘は涅槃に向き、涅槃に傾き、涅槃に傾斜します。 |
| Kathañca, bhikkhave, bhikkhu ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvento ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro? | では比丘たちよ、八支聖道を修養し、八支聖道を多修している比丘はどのように涅槃に向き、涅槃に傾き、涅槃へ傾斜するのか? |
| Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiṭṭhiṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ…pe… | 比丘たちよ、ここに比丘は、正見を修養し、遠離に寄せ、離貪に寄せ、滅に寄せ、棄捨に推移します。 …中略… |
| sammāsamādhiṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ. | 正定を修養し、遠離に寄せ、離貪に寄せ、滅に寄せ、棄捨に推移します。 |
| Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvento ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro’’ti. | 比丘たちよ、このように八支聖道を修養し、八支聖道を多修している比丘は涅槃に向き、涅槃に傾き、涅槃に傾斜します」と。 |
sn45.98-102.txt · 最終更新: by h1roemon
