ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn31.23_112

sn31.23~112『芯材香経布施利益九十経』Sāragandhādidānūpakārasuttanavutikaṃ

Sāvatthinidānaṃ. サーヴァッティーにちなむ話。
Ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca . 一隅に座ったその比丘は、世尊にこう言った。
‘‘ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo, yena midhekacco kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sāragandhe adhivatthānaṃ devānaṃ…pe…「尊者よ、いったい何の、何のによって、この世で一部の者は身の崩壊より死後に、芯材の宿る神々の …中略…
pheggugandhe adhivatthānaṃ devānaṃ… 辺材の宿る神々の …
tacagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ … 樹皮の宿る神々の …
papaṭikagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ… 若芽の宿る神々の …
pattagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ… 葉の宿る神々の …
pupphagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ… 花の宿る神々の …
phalagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ… 果実宿る神々の …
rasagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ… 宿る神々の …
gandhagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjatī’’ti? 宿る神々の仲間に再生するのですか?」と。
‘‘Idha, bhikkhu, ekacco kāyena sucaritaṃ carati, vācāya sucaritaṃ carati, manasā sucaritaṃ carati.「比丘よ、この世で一部の者はにより善行為をなし、口(言葉)により善行為をなし、により善行為をなします。
Tassa sutaṃ hoti . 彼には所聞があります、
‘gandhagandhe adhivatthā devā dīghāyukā vaṇṇavanto sukhabahulā’ti.宿る神々寿命長く、美しく、多い』と。
Tassa evaṃ hoti . 彼にはこのような(思い)があります。
‘aho vatāhaṃ kāyassa bhedā paraṃ maraṇā gandhagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjeyya’nti.『ああ、私は身の崩壊より死後に、宿る神々の仲間に再生したい』と。
So annaṃ deti…pe… 彼は食物を捧げます。 …中略…
pānaṃ deti… 飲み物を捧げます。 …
vatthaṃ deti… 彼は衣服を捧げます。 …
yānaṃ deti… 彼は乗り物を捧げます。 …
mālaṃ deti… 彼は花飾りを捧げます。 …
gandhaṃ deti… 彼はを捧げます。 …
vilepanaṃ deti… 彼は塗油を捧げます。 …
seyyaṃ deti… 彼は寝具を捧げます。 …
āvasathaṃ deti… 彼は住居を捧げます。 …
padīpeyyaṃ deti. 彼は具を捧げます。
So kāyassa bhedā paraṃ maraṇā gandhagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjati. 彼は身の崩壊より死後に、宿る神々の仲間に再生します。
Ayaṃ kho, bhikkhu, hetu, ayaṃ paccayo, yena midhekacco kāyassa bhedā paraṃ maraṇā gandhagandhe adhivatthānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjatī’’ti. 比丘よ、この、このによって、この世で一部の者は身の崩壊より死後に、宿る神々の仲間に再生します」と。
sn31.23_112.txt · 最終更新: by h1roemon