sn48.64
sn48.64『漏尽経』Āsavakkhayasuttaṃ
| ‘‘Pañcimāni, bhikkhave, indriyāni bhāvitāni bahulīkatāni āsavānaṃ khayāya saṃvattanti. | 「比丘たちよ、これら五つの根は、修養され多修されると諸漏の尽滅をもたらします。 |
| Katamāni pañca? | 五とは何か。 |
| Saddhindriyaṃ…pe… | 信根、精進根、念根、定根、 |
| paññindriyaṃ . | 慧根です。 |
| imāni kho, bhikkhave, pañcindriyāni bhāvitāni bahulīkatāni āsavānaṃ khayāya saṃvattantī’’ti. | 比丘たちよ、これら五根は、修養され多修されると諸漏の尽滅をもたらします」と。 |
| ‘‘Pañcimāni, bhikkhave, indriyāni bhāvitāni bahulīkatāni saṃyojanappahānāya saṃvattanti, anusayasamugghātāya saṃvattanti, addhānapariññāya saṃvattanti, āsavānaṃ khayāya saṃvattanti. | 「比丘たちよ、これら五つの根は、修養され多修されると結縛の断をもたらし、随眠の根絶をもたらし、時1)の遍知をもたらし、そして諸漏の尽滅をもたらします。 |
| Katamāni pañca? | 五とは何か。 |
| Saddhindriyaṃ…pe… | 信根、精進根、念根、定根、 |
| paññindriyaṃ . | 慧根です。 |
| imāni kho, bhikkhave, pañcindriyāni bhāvitāni bahulīkatāni saṃyojanappahānāya saṃvattanti, anusayasamugghātāya saṃvattanti, addhānapariññāya saṃvattanti, āsavānaṃ khayāya saṃvattantī’’ti. | 比丘たちよ、これら五根は、修養され多修されると結縛の断をもたらし、随眠の根絶をもたらし、時(行程)の遍知をもたらし、そして諸漏の尽滅をもたらします」と。 |
1)
addhāna:道のり、行程の意味もあります。法随念の対象が三十七法であるならば、
addhānapariññā=行程の遍知という解釈も有力です。
sn48.64.txt · 最終更新: by h1roemon
