文書の過去の版を表示しています。
sn56.6[SNv,417]『第二沙門婆羅門経』(だいにしゃもんばらもんきょう、 Dutiyasamaṇabrāhmaṇasuttaṃ、ドゥティヤサマナブラーフマナ・スッタ)
「比丘たちよ、誰であれ過去の時に如実に現等覚したことを明らかにした沙門、婆羅門たち。彼らはみな四つの聖諦を如実に現等覚したことを明らかにした。
比丘たちよ、誰であれ未来の時に如実に現等覚したことを明らかにするであろう沙門、婆羅門たち。彼らはみな四つの聖諦を如実に現等覚したことを明らかにするであろう。
比丘たちよ、誰であれ現在に如実に現等覚したことを明らかにする沙門、婆羅門たち。彼らはみな四つの聖諦を如実に現等覚したことを明らかにする。
いかなる四つか?
苦の聖諦を、苦の集起の聖諦を、苦の滅の聖諦を、苦の滅に至る行道の聖諦を。
比丘たちよ、誰であれ過去の時に如実に現等覚したことを明らかにした沙門、婆羅門たち。彼らはみな四つの聖諦を如実に現等覚したことを明らかにした。
比丘たちよ、誰であれ未来の時に如実に現等覚したことを明らかにするであろう沙門、婆羅門たち。彼らはみな四つの聖諦を如実に現等覚したことを明らかにするであろう。
比丘たちよ、誰であれ現在に如実に現等覚したことを明らかにする沙門、婆羅門たち。彼らはみな四つの聖諦を如実に現等覚したことを明らかにする。
それゆえ比丘たちよ、ここに『これは苦である』と専念され、『これは苦の集起である』と専念され、『これは苦の滅である』と専念され、『これは苦の滅に至る行道である』と専念されるべきである」と。
‘‘Ye hi keci, bhikkhave, atītamaddhānaṃ samaṇā vā brāhmaṇā vā yathābhūtaṃ abhisambuddhaṃ pakāsesuṃ, sabbe te cattāri ariyasaccāni yathābhūtaṃ abhisambuddhaṃ pakāsesuṃ.
Ye hi keci, bhikkhave, anāgatamaddhānaṃ samaṇā vā brāhmaṇā vā yathābhūtaṃ abhisambuddhaṃ pakāsessanti, sabbe te cattāri ariyasaccāni yathābhūtaṃ abhisambuddhaṃ pakāsessanti.
Ye hi keci, bhikkhave, etarahi samaṇā vā brāhmaṇā vā yathābhūtaṃ abhisambuddhaṃ pakāsenti, sabbe te cattāri ariyasaccāni yathābhūtaṃ abhisambuddhaṃ pakāsenti.
‘‘Katamāni cattāri?
Dukkhaṃ ariyasaccaṃ…pe…
dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṃ.
Ye hi keci, bhikkhave, atītamaddhānaṃ samaṇā vā brāhmaṇā vā yathābhūtaṃ abhisambuddhaṃ pakāsesuṃ…pe…
pakāsessanti…pe…
pakāsenti, sabbe te imāni cattāri ariyasaccāni yathābhūtaṃ abhisambuddhaṃ pakāsenti.
‘‘Tasmātiha, bhikkhave, ‘idaṃ dukkha’nti yogo karaṇīyo…pe…
‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo’’ti.
